Nice-books.net
» » » » СКАЗКИ ПОПУГАЯ. Индийские легенды и сказания - Автор Неизвестен -- Народные сказки

СКАЗКИ ПОПУГАЯ. Индийские легенды и сказания - Автор Неизвестен -- Народные сказки

Тут можно читать бесплатно СКАЗКИ ПОПУГАЯ. Индийские легенды и сказания - Автор Неизвестен -- Народные сказки. Жанр: Прочее год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="p1">— В колодце?! А как же я туда попаду? Об этом ты подумал?

— Я все обдумал, О, Приядаршана. Мы заберемся в колодезную бадью и спустимся вниз.

— Но ведь в колодце вода! Мы, змеи, в отличие от лягушек не очень-то любим ее…

— В стене колодца есть углубление. Там ты и будешь жить, О, Приядаршана.

Так они и сделали. Стала змея проглатывать одну лягушку за другой, ела-ела, пока не утомилась и не заснула. Так продолжалось изо дня в день, пока не истребила Приядаршана всех лягушек, что жили в колодце. И тогда сказала она Гандагатте, словно издеваясь над ним:

— Все твои враги уничтожены, О, великий царь!

— До конца дней своих буду я возносить за тебя молитвы, О, Приядаршана, ступай теперь домой, верно, твои родичи заждались тебя.

— Э-э-э нет. Ты от меня, дружок, так легко не отделаешься. Я останусь здесь, а ты изволь добывать мне пищу!

— Но где я ее достану? Ведь ты истребила весь мой народ.

— А это уже твоя забота. Думай до утра, а не придумаешь, я тебя самого съем.

Думал Гандагатта, всю ночь думал, наконец придумал.

— О, Приядаршана, — сказал он змее, — я выберусь из колодца и приведу тебе лягушек из других мест. Я знаю болото, где обитают самые жирные на свете лягушки.

— Поторапливайся! — зашипела змея. — Я проголодалась.

Это и нужно было Гандагатте, прыгнул он в бадью и стал ждать. И вот пришел к колодцу житель деревни, зачерпнул воды и вытащил бадью наружу. Тотчас выпрыгнул Гандагатта и крикнул крестьянину:

— Сейчас же выплесни эту воду, почтенный!

— Почему? — удивился крестьянин.

— Знай же, поселилась в этом колодце ядовитая змея. Выплесни воду, а бадью отбрось как можно дальше, не то — беда!

Отрезал испуганный крестьянин ножом веревку, а бадью отбросил далеко-далеко. А хитроумный Гандагатта отправился искать себе другое жилье. Целый день и весь вечер ждала змея возвращения Гандагатты, проголодалась страшно, а в колодце-то ни одной лягушки! Только ящерицы шныряют. А что толку в ящерицах? Кожа да кости.

— Послушай-ка, сестрица, — обратилась к одной из них Приядаршана, — разыщи Гандагатту и скажи ему — пусть возвращается, я не трону его.

Выскользнула ящерица из колодца, разыскала Гандагатту и говорит:

— О, царь лягушек! Твоя верная подруга Приядаршана ждет тебя и очень тоскует.

— Подруга?! — рассмеялся Гандагатта. — Передай ей: не может огонь дружить с сухим деревом, а тигр с газелью. Никогда я не вернусь в этот колодец.

Передала ящерица слова Гандагатты змее.

Рассвирепела Приядаршана:

— Вот выберусь из колодца и проглочу изменника с потрохами.

— А как ты выберешься? На чем?! — засмеялась ящерица. — Бадьи-то нет. — И юркнула в щель.

Закончила свой рассказ Рактамукха и сказала:

— И неужели ты думаешь, Чудище, что я глупее царя лягушек? И уж во всяком, случае, я не поступлю, как осел Ламбакарна, отправившийся на неминуемую гибель.

— Что это за история? — спросило Чудище, и обезьяна поведала ему про осла Ламбакарну.

История про то, как осел оказался в шкуре тигра

У одного крестьянина был осел. Один-единственный, звали его Ламбакарна. И вот однажды напали на селение три страшных разбойника: Засуха, Неурожай и Голод. И так все разорили, что бедному крестьянину не только осла, самого себя прокормить стало нечем. А Ламбакарна все худел да худел.

«Как же я на нем хворост возить буду? — думал крестьянин. — На ярмарку ездить? Он вот-вот сдохнет от голода, а за ним и я нош протяну».

Думал он, думал, до самого утра просидел, да так и не придумал ничего. А утром взял он несчастного Ламбакарну и отправился в лес за хворостом. Брел он по лесу, пока на поляну не вышел. Видит — лежит посреди поляны тигровая шкура.

— Вот удача! — радостно воскликнул крестьянин. — Завтра же свезу на базар, продам и выручу много-много денег.

— Много ты за нее не выручишь, — тяжело вздохнул осел Ламбакарна, — посмотри, какая она старая да облезлая…

— И впрямь совсем негодная. Ты прав, — сказал крестьянин, внимательно осмотрев шкуру. — Ну что ж. Пойдем-ка, верный мой ослик, дальше хворост собирать.

— Не торопись, не торопись, хозяин, — остановил его Ламбакарна. — Эта шкура может нам очень пригодиться.

— Но чем? — удивился крестьянин.

— Надень на меня эту шкуру, а когда стемнеет, выпусти на ячменное поле соседа. Хозяин примет меня за тигра и не посмеет тронуть, а я вдоволь ячменя наемся.

Как задумали, так и поступили. Каждую ночь надевал крестьянин на осла тигровую шкуру и выпускал на соседское поле. И так отъелся да разжирел Ламбакарна, что еле в стойло протискивался. Но однажды заподозрил сосед неладное.

«Что это за тигр такой, — подумал он, — который ест ячмень? Что-то здесь не так».

Взял он дубинку, затаился в кустах и стал ждать, когда стемнеет. Когда же осел в тигровой шкуре вышел в поле, швырнул сосед в него камнем. Заревел от страха Ламбакарна и пустился бежать, да только был он такой толстый, что не смог удрать далеко. Догнал его сосед, сорвал шкуру и исколотил дубинкой.

— Вот что значит, — закончила Рактамукха свой рассказ, — влезть в чужую шкуру. Так и ты — хоть и грозен на вид, а на самом деле труслив, как осел Ламбакарна!

— Может быть, ты и права, — вздохнуло Чудище. — Но что мне все-таки делать? Ведь я оказался в очень трудном положении. Лишился дружбы с тобой, жена меня в дом не пустит. Посоветуй, что делать?

— Неблагодарный! — разгневалась обезьяна. — Хотел меня убить, а теперь совета просишь! Хороший, дельный совет дала однажды обезьяне птица, да только сама без гнезда осталась! Бессмысленно давать советы глупцам.

— Расскажи об этом, — попросило Чудище, и Рактамукха поведала следующую историю…

Совет, который дали воробьи обезьяне

В некоем лесу обитала чета воробьев. Как-то раз, застигнутая ливнем, укрылась под деревом, где свили они гнездо, обезьяна. Но, увы, это была очень глупая и злая обезьяна. Как говорится, в семье не без урода. Слыша, как стучит она зубами от холода, пожалели ее птички.

— Ты так похожа на человека, — сказал воробей, — отчего бы не построить тебе дом, как это делают люди?

— Куда людям с нами тягаться! — расхвасталась обезьяна. — Разве могут они, подобно нам, ловко прыгать с дерева на дерево, разгрызать орехи? И, кроме того, у них нет хвостов! Куда это годится?!

— Зато у них есть умелые руки и умные головы, — сказал воробей, — они строят себе теплые дома и прячутся от непогоды под крышей. Не то, что ты. И много ли тебе сейчас пользы от хвоста?

— Еще будет мне всякий ничтожный воробьишка советы давать! —

Перейти на страницу:

Автор Неизвестен -- Народные сказки читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен -- Народные сказки - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


СКАЗКИ ПОПУГАЯ. Индийские легенды и сказания отзывы

Отзывы читателей о книге СКАЗКИ ПОПУГАЯ. Индийские легенды и сказания, автор: Автор Неизвестен -- Народные сказки. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*