Nice-books.net

Развод. Дракон, мы (не) твои - Натали Эмбер

Тут можно читать бесплатно Развод. Дракон, мы (не) твои - Натали Эмбер. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
жжение на предплечье, там, где находилась метка дракона.

Надеюсь, скоро она бесследно исчезнет и ничего не будет напоминать о том, что я была женой правителя Запада. А он, предатель, пусть живёт с кем хочет. Главное — без меня.

— Ваш союз расторгнут, — объявляет жрец, когда пламя в кубке исчезает.

— Прощай, Мия, — Рейнольд словно только этого и ждал, — Дождись, пока принесут документы, — с этими словами он разворачивается и уходит из храма.

За те пять минут, что я стою одна у алтаря, обрывки памяти мелькают, складываясь в единую последовательность.

Вспоминаю, как оказалась здесь впервые. Рейнольд вёл меня за руку, а вокруг была толпа людей. Все радовались свадьбе правителя запада, и я радовалась. Вернее, не я, а та Мия, что была до меня. Сейчас же она страдает, но я всячески борюсь с этими чувствами, пытаюсь сделать невозмутимый вид.

— Госпожа Мия, возьмите, — жрец протягивает мне свиток, — Ваш документ о разводе. Да благословит вас Богиня! — с этими словами он рисует в воздухе треугольное знамение.

— Благодарю вас! — отвечаю ему и спешу к выходу из храма.

Из-за нахлынувших воспоминаний находиться здесь становится слишком тяжело. Оказавшись на улице, делаю глубокий вдох, чтобы немного успокоиться, затем направляюсь к экипажу.

9

Молчаливый кучер помогает мне забраться в карету, и всего через минуту она трогается с места.

Мягкие сиденья с обивкой из красного бархата выглядят очень роскошно и дорого. Облокачиваюсь на спинку и терпеливо жду. За окном мелькает зелёный лабиринт и беседки, увитые плющом, а также помост, который построили к предстоящей свадьбе Рейнольда.

Карета, плавно покачиваясь на рессорах, выезжает со двора. Облегчённо вздыхаю, когда за нами закрываются кованые ворота. До сих пор не верится, что я так легко и просто обрела столь желанную свободу. Замок Вествуда остался позади.

Экипаж медленно набирает скорость, за окном мелькают оживлённые улицы города. Центральная площадь, сменяется элитными особняками. По пути встречаются другие экипажи и одиночные повозки. Замечая королевскую карету, они уступают нам дорогу.

Далее наш путь лежит через торговый квартал. Часть лавок уже закрыто, остальные торговцы складывают товар. Прохожие провожают экипаж любопытными взглядами. Наконец, мы покидаем город и ещё некоторое время поднимаемся в гору.

Солнце уже клонится к закату, и я понимаю, что ночевать нам, вероятнее всего, придётся посреди дороги. Внезапно экипаж останавливается.

Выглядываю в окно и вижу впереди большую арку, украшенную серебристыми кристаллами. Возле неё стоит мужчина в форменной одежде.

— Леди Стоун, пожалуйста, оставайтесь в карете, — просит кучер, направляясь к тому мужчине.

Стоун — девичья фамилия Мии. Не успела я привыкнуть к обращению «леди Вествуд», как меня уже стали называть по-другому.

— Почему мы остановились? — спрашиваю кучера, осматриваясь вокруг.

С вершины холма отлично проглядываются вечерние огни города. Маленькие домики на окраине сменяются особняками ближе к центру. В торговом квартале уже темно, а на центральной площади горят фонари. Ярче всех сияет королевский дворец, откуда мы начали свой путь.

— Мы прибыли к стационарному порталу, — отвечает кучер и добавляет, — Не волнуйтесь, леди Стоун. Мне было велено доставить вас домой до наступления темноты.

— Благодарю.

Зная Рейнольда, я с большей вероятностью поверила бы в то, что он беспокоится не обо мне, а о сохранности королевского экипажа. Поэтому в слова кучера мне верится с трудом.

С любопытством наблюдаю за ним. Кучер передаёт стражу портала какую-то бумагу и несколько монет. Они перекидываются парой фраз. Наверняка обсуждают путь, по которому мы отправимся дальше. Я не слышу их голоса, остаётся только догадываться.

Когда кучер возвращается, на место происходит нечто поистине странное. Страж делает несколько пассов руками, затем поворачивает кристаллы на арке и перед нами возникает воронка портала. Экипаж трогается с места и въезжает прямо в неё.

Закрываю глаза, потому что у меня слегка кружится голова. Через несколько секунд открываю их снова и вижу, что мы оказались совершенно в другом месте.

Шумные улицы столицы остались далеко позади. Теперь мы едем по просёлочной дороге. Справа и слева попадаются одинокие деревья, а затем и вовсе начинается лес.

Прошло не менее двадцати минут прежде, чем впереди показалось поселение. Маленькие дома, больше напоминающие трущобы. Людей на улице нет, за редким исключением. Однако одеты они небогато и весьма удивлены нашему появлению.

Наконец, карета останавливается возле одного из домов. Нам навстречу выходит пожилая женщина, лицо которой мне уже знакомо. Это та самая сердобольная соседка Ингрид, которая вырастила Мию.

— Здравствуй, тётушка Ингрид, — приветствую её, выходя из кареты.

— Мия, как ты, родная? — спрашивает она, — Надолго ли к нам?

— Полагаю насовсем, — растерянно жму плечами.

— Леди Стоун, это вам просили передать по приезде, — кучер вкладывает мне в руку мешочек с монетами.

Молчаливо киваю и жду, пока он достанет из кареты мой чемодан.

— Дом-то твой мы поправили, в нём сейчас мой Олаф живёт с женой. Но ты не волнуйся, переночуешь пока у меня, а после решим, как быть.

— Спасибо.

— Что же ты как неродная? Проходи, — суетится тётушка Ингрид, указывая нам с кучером дорогу.

Он заносит чемодан в дом. А я смотрю, как в маленькую гостиную выглядывают дети.

— Мия, Мия приехала! — девочка лет десяти радостно бежит мне навстречу.

В памяти всплывает имя Вилена. Её младший брат Мика недоверчиво смотрит на меня. Когда я уехала в замок Вествуда, ему было три года, а сейчас около шести.

Кучер прощается с нами и, пригнувшись, выходит из дома. Тётушка Ингрид закрывает за ним дверь.

— Ви, не мешайся, дай Мие отдохнуть с дороги, — спохватившись, говорит она и добавляет уже мне, — Так втроём и живём. Олаф с женой после свадьбы и съехали. Они ждут малыша.

— А где, — замолкаю, вспоминая, что у тётушки был муж да ещё дочь одного возраста с Мией.

— Муж мой на границе сгинул, — вздыхает Ингрид, — А Катрина уехала на заработки в лазарет.

— Соболезную, тётушка Ингрид.

— Да ты садись, голодная небось, — хлопочет она, — Я лепёшек напекла, как знала, что будут гости.

Пусть дом и небольшой, но внутри тепло и уютно. Однако жить за счёт тётушки я не собираюсь. Неплохо было бы расспросить её подробнее про лазарет, в который уехала Катрина.

10

Тётушка Ингрид отправляет

Перейти на страницу:

Натали Эмбер читать все книги автора по порядку

Натали Эмбер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Развод. Дракон, мы (не) твои отзывы

Отзывы читателей о книге Развод. Дракон, мы (не) твои, автор: Натали Эмбер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*