Развод. Дракон, мы (не) твои - Натали Эмбер
— Тогда собирайся и выходи. Твой чемодан я погружу, — Олаф поднимает мою поклажу за ручку и, кивнув матушке, скрывается за дверью.
— Постой, Мия, — зовёт меня тётушка, — На вот, возьми! Обед тебе собрала, — она протягивает мне котомку с лепёшками.
— Спасибо, — киваю ей, пряча котомку под плащом, — Ну я пойду.
— Храни тебя Двуликая, — приговаривает тётушка Ингрид, осеняя меня треугольным знамением.
— Может быть, что-то передать Катрине? — напоследок спрашиваю я.
— Передай, чтобы она возвращалась поскорее, — вздыхает тётушка, — И сама там долго не задерживайся. Чует моё сердце, может случиться что-то неладное.
— Хорошо, передам, — обнимаю тётушку Ингрид на прощание.
Никогда не любила долгие проводы. От заботы тётушки я едва не расплакалась. Благо вовремя успела взять себя в руки.
Выхожу во двор и осматриваюсь вокруг. Замечаю крытую телегу на улице за калиткой. Олаф о чём-то разговаривает с кучером, пока я подхожу ближе.
— Мия, познакомься, это Ральф. Он доставит тебя на место, — поясняет Олаф.
— Доброе утро, Ральф!
В ответ на моё приветствие кучер лишь сухо кивает. Значит, поедем в тишине. Олаф помогает мне забраться в телегу, где меня уже ждёт чемодан. Сажусь на длинную скамью, расположенную вдоль телеги. Напротив меня ещё одна пустая скамья. Обзор закрывает навес, поэтому смотреть я могу только вперёд на спину кучера и на дорогу сзади.
— Береги себя, Мия, — напоследок говорит Олаф. Он машет мне рукой, а я киваю в ответ:
— И ты береги себя, тётушку, Софию, всех…
На глаза наворачиваются непрошенные слёзы. Ральф долго возится с вожжами. Наконец, телега трогается, оставляя позади дом, который уже успел стать мне родным.
Через пять минут мы выезжаем из поселения. Едем дальше по узкой грунтовой дороге. Других телег и экипажей по дороге я не замечаю. Словно эту дорогу используют слишком редко.
Примерно через пару часов езды решаюсь достать котомку с лепёшками, на дне которой вдобавок ко всему находится фляжка с водой. Самое время перекусить, пока телега не спеша трясётся по грунтовой дороге.
Съедаю лепёшку и запиваю её водой. За неимением другой еды она кажется мне самой вкусной на свете. Желудок довольно урчит. Надеюсь, в лазарете можно будет пообедать. Ну или поужинать. Всё зависит от того, во сколько мы прибудем на место.
Интересно, как там всё устроено? Наверное, сначала нужно найти Катрину. С её помощью мне будет намного проще освоиться на новом месте.
Внезапно кучер сворачивает с дороги и везёт меня куда-то окольными путями.
— Куда мы едем? — тревожно спрашиваю я.
— На водопой, — сдержанно бросает он, — Лошади нужен отдых.
13
Ральф останавливает телегу неподалеку от реки. Пока он распрягает лошадь, я тоже решаюсь выйти, чтобы немного размять ноги. Прохожу к берегу, спугнув стайку птиц. Вода почти прозрачная, под ней виднеется каменистое дно. Лошадь жадно пьет воду, после чего кучер отводит ее пастись на лугу.
Примерно через час мы трогаемся в путь. С любопытством осматриваю поля, остающиеся позади. Они так напоминают мне родные земли. Однако через некоторое время замечаю, что земля становится суше, а трава растет все реже. Кое-где и вовсе выжжена пожарами.
Наконец, впереди появляется поселение. Когда мы подъезжаем ближе, замечаю пустые улицы и полуразрушенные покосившиеся дома. Непохоже, чтобы здесь кто-то жил.
— Мы уже близко, — сообщает кучер.
По дороге нам попадается еще несколько пустующих деревень. После чего я замечаю впереди большое сооружение, напоминающее крепость. Справа и слева возвышаются дозорные башни, а посередине — огромные деревянные ворота с коваными петлями, которые сейчас закрыты.
Кучер разговаривает с дозорным, после чего тот нажимает на какой-то рычаг. Слышу металлический скрежет отодвигаемых засовов. Ворота перед нами открываются.
— Дальше я не поеду, — внезапно говорит Ральф. Затем, опережая мой вопрос, добавляет, — О вещах не беспокойтесь, вам дадут сопровождающего.
— Спасибо, Ральф, — достаю из мешочка несколько монет. Ведь нужно как-то отблагодарить кучера за то, что привез меня.
— Не нужно, Мия, — он качает головой, — Ваш брат уже рассчитался со мной.
Отчего-то становится так тепло на душе, ведь Олаф действительно заменил мне брата. Ближе тётушки и ее семьи у меня никого в этом мире нет.
Навстречу нам выходит мужчина средних лет в серой униформе, поверх которой надет белый халат.
— Добро пожаловать в западную крепость! — приветствует нас мужчина, — Я Джек Осбри, старший лекарь. Мне сообщили, что вы готовы работать в нашем лазарете, — Джек окидывает меня внимательным взглядом.
— Все верно, — киваю ему в ответ, — Мое имя Мия Стоун, — представляюсь девичьей фамилией.
— В таком случае пройдемте за мной, Мия, — Джек берет мой чемодан, — Я покажу вам территорию.
Прощаюсь с Ральфом и спешу за старшим лекарем. Сейчас я должна произвести на Джека Осбри впечатление. Вероятнее всего, именно он будет моим руководителем.
Проходим стены крепости толщиной в несколько метров и оказывается внутри огороженной территории.
— Здесь казармы и военные склады, — Джек кивает на серые корпуса зданий впереди, — А это лазарет, — чуть поодаль расположено большое здание с белыми стенами. Как раз к нему мы направляемся.
— Я бы хотела встретиться с Катриной Лест, если это возможно, — набравшись смелости, говорю старшему лекарю. Затем поспешно добавляю, — Я здесь по рекомендации её семьи.
— Да, Катрина работает у нас, — задумчиво кивает Джек, — В таком случае я отправлю тебя к ней. Однако сначала нужно подписать документы.
— Спасибо вам, Джек, — с благодарностью киваю ему.
Рядом с Катриной мне будет работать куда сподручнее.
— Ах да, Мия, обращайся ко мне на ты, — добавляет он, — В лазарете так заведено.
Мы входим в здание лазарета. Вокруг снуют люди в белых халатах. Все они заняты своим делом.
— Джек у нас новенькая? — спрашивает худощавый парень, с интересом поглядывая на меня.
— Да, Лерой. Передай Катрине, чтобы зашла ко мне в кабинет, — с этими словами Джек достает из кармана ключ.
Он открывает дверь кабинета и пропускает меня внутрь. Затем ставит мой чемодан к стене. Из мебели в кабинете есть письменный стол с двумя стульями,