Nice-books.net
» » » » Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон

Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон

Тут можно читать бесплатно Руководство для начинающего детектива-реставратора - Марк Экклстон. Жанр: Детектив год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
это «несколько ниже их достоинства». Тем все и кончилось.

Она надела желтые резиновые перчатки. Сняла занавески с иллюминаторов и сложила в черный мешок для мусора вместе с постельным бельем и грязной одеждой. Потом отвезет в химчистку – неважно, где она здесь находится. Астрид попшикала стеклоочистителем на иллюминаторы и натерла их до блеска сухой тряпкой.

Для душа и туалета девушка использовала другой очиститель. Раковину и буфет вымыла химическим средством с таким острым запахом, что у нее закружилась голова. Стол обработала солидной порцией воска, втерев его в столешницу мягкой желтой тряпкой. Спустя полтора часа Астрид выпрямилась и с гордостью осмотрела результаты своих трудов. Нигде ни пятнышка. «Молодец, Астрид», – прошептала она.

Напоследок она подняла персидский ковер, чтобы отнести его на палубу. Повесить на перекладине мачты и выбить пыль палкой. Сворачивая ковер, она что-то заметила. Посредине каюты между половицами торчал сложенный листок бумаги. Она его развернула. Черными чернилами было написано: «Дорогая Астрид, ты внизу у лестницы. Дядя Генри».

Она села за стол и рассмотрела записку, покрутив ее в руках. Бумага выглядела новой. Чернила ясные и четкие – скорее всего, перьевая ручка. Сообщение оставлено недавно. Астрид сняла резиновые перчатки и бросила их в ведро. Конечно, дядя не имел в виду настоящую лестницу – тогда что это значило? И почему настолько таинственно? Почему он не мог просто сказать, что нужно сделать?

Послышался глухой удар по металлической крыше, а потом хриплое восклицание: «Вы готовы?»

По словам Кобба, стояла идеальная погода для проверки лодки – ясно, ни ветерка.

– Вы привезли с собой хорошую погоду, Астрид, – сказал он, отвязывая канат от причала. – С вашего приезда не было ни капли дождя. Может, ваше появление не такое уж… хм… – стушевался он.

– Простите, Кобб, я не расслышала.

Он подошел к стоящей у штурвала Астрид.

– Хотя знаете, что говорят?

– Что?

– В спокойном море хорошим моряком не станешь.

– Ох, Кобб. Только вы хотели сказать что-то приятное и просто не смогли выговорить, – засмеялась она.

Он протянул руку. На мгновение ей показалось, что он хочет дотронуться до нее. Затем он попросил:

– Ключи?

Она почувствовала, как вспыхнули щеки.

– Вот.

Она уронила связку с пробковым поплавком ему на ладонь, стараясь не встречаться с ним взглядом.

Перед ними была деревянная панель, на которой находилось с десяток разных приборов. Портативная радиостанция, маленький черно-белый экран и несколько круглых шкал, помеченных белыми числами, плавно переходящими в красные.

– Должна вам сказать, что я никогда не управляла лодкой, – призналась Астрид. – Такое ощущение, будто я опять сдаю экзамен на права, только в космическом корабле.

– Ха! Ничего, наловчитесь.

Он повернул ключ, и позади кормы послышалось низкое урчание. Кобб перевел вперед рычаг, и лодка словно приподнялась над водой. Будто проснулась и стремилась в дорогу. Он по-настоящему знал свое дело. Это впечатляло. Она схватилась за поручень, надеясь, что он не обернется и не застигнет ее заглядывающейся на него. Но он сосредоточился на том, чтобы держать лодку ближе к берегу.

– Куда бы вы хотели пойти?

Ее озарило.

– Можем доплыть до Арне? – Отличный шанс исследовать место гибели Эрика-грибника. Может, найдутся улики.

– Арне? Вам там что-то нужно?

– Ничего особенного, просто видела на карте.

– Куда хотите, – пожал он плечами.

Пониже шкал находился маленький, похожий на руль карта с рукоятками по ободу, деревянный штурвал. Кобб мягко крутнул его, и лодка стала сворачивать в сторону устья. Один оборот в другую сторону – лодка пошла по прямой.

– Хотите вместо меня?

– Что? – Она постаралась унять нахлынувшую панику. – Управлять лодкой?

– Рано или поздно придется научиться.

– Тогда ладно. – Она шагнула вперед и взяла штурвал.

– Тогда уж и пара советов. – Он сдвинул вбок одно из передних окон. – Видите два бакена?

Вдали виднелась пара буев, сделанных из черного металла с конусами сверху – на одном красный, на другом зеленый.

– Да, вижу.

– Мы выходим на открытую воду, так что зеленый должен быть по правому борту.

– Поняла.

– Отлично. Теперь мысленно проведите линию посередине между ними – там самая глубокая часть пролива.

Она робко повернула штурвал, и лодка чуть-чуть сменила курс.

– Надо гораздо больше, Астрид. Это непохоже на руль в машине. Крутите сильнее и затем ждите реакции лодки.

Она крутанула штурвал на полный оборот, подождала, и лодка повернула в сторону пролива.

– Мне смотреть на компас? – Она указала на прибор, похожий на снежный шар с висящим внутри маленьким компасом.

– Не нужно – сегодня видно, куда мы идем. Когда пройдем бакены, держите курс на выбранную точку на горизонте. Например, на вон ту седловину.

Лодка продвигалась по воде, сзади нее веером расходились горбатые волны. Кобб изучал приборы, иногда постукивая по ним костяшкой пальца.

– Все в порядке? – спросила Астрид.

– Ага, неплохо.

Прошли фарватерные буи, покачнувшиеся вместе со своими якорными цепями на волне, поднятой «Приютом кроншнепа». На обоих прозвенело по заржавленному колоколу, словно желая им счастливого плавания. Астрид прокрутила штурвал в ладонях и подождала, пока нос лодки не указал на горный кряж. Спустившись по ступеням, Кобб вышел на корму.

– Эй, – позвала она, не отводя взгляд от горизонта, – вы куда?

Он улыбнулся.

– Астрид, у вас получается.

Она смотрела, как он идет вдоль борта. Он не спотыкался, пробираясь между тросами. Ей все еще приходилось держаться за поручни, даже когда лодка была пришвартована. Кобб же будто не покидал суши. Он стал бухтовать тросы, наматывая их себе на локоть, затем аккуратно сложил у борта.

Когда все было сделано, он вернулся в рубку.

– Астрид, не нужно, чтобы повсюду валялись тросы. Особенно если вы ходите в море одна. – Он помолчал. – Хотя вам не стоит одной ходить.

– Правда? – Астрид подняла бровь. – Не сомневаюсь, что я со всем разберусь.

– Нет, нельзя, – непреклонно ответил он, – мне нужно убедиться, что мотор надежен. И вам необходимо выучить, как пользоваться приборами.

– Кобб, это моя лодка.

– Не вопрос. Только помните: ходишь по той же воде, что потом тебя поглотит.

Она застонала.

– У вас еще много морских поговорок?

– Наслушаетесь, пока не пообещаете не выходить в море в одиночку.

Она открыла второе окно. Ветер ерошил ей волосы.

– Уговорили, – сказала она. – Обещаю, что не буду.

– Хорошо. – Он взял штурвал и повернул на пол-оборота в свою сторону. – Дело в чем, тут есть сильные течения, про которые вы не знаете. Во время отлива вся вода устремляется в пролив между Сандбэнкс и Шелл Бич. Это между вон тех островов… Видите? – Он показал куда-то вдаль.

Она могла различить отдельные острова, когда ехала по вересковой пустоши на велосипеде. На уровне воды

Перейти на страницу:

Марк Экклстон читать все книги автора по порядку

Марк Экклстон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Руководство для начинающего детектива-реставратора отзывы

Отзывы читателей о книге Руководство для начинающего детектива-реставратора, автор: Марк Экклстон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*