Nice-books.net

Двое в Лондоне - Лао Шэ

Тут можно читать бесплатно Двое в Лондоне - Лао Шэ. Жанр: Классическая проза год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
часы спешили на целых двадцать минут. Старые часы он тоже захватил с собой, чтобы проверить, какие из них ходят точнее. В результате он отдал предпочтение новым часам, поскольку время не мешает немного поторопить. Если все делать медленно, так и жизнь незаметно пройдет!

– Ну, пойдем, старина! – сказал он, когда Ма Вэй открыл ему дверь.

– Войди, посиди хоть чуть-чуть!

– Нет, мы ведь решили пойти в театр, а тогда нужно заранее купить билеты. Если не достанем, можно отправиться в цирк или в кино, а позднее уже никуда не попадем!

Ма Вэй быстро надел пальто, застегнулся и выбежал на улицу.

– Попробуем сначала в Пикадилли! – предложил Ли Цзыжун.

– Хорошо, – ответил юноша, но на лице у него мелькнула печаль.

– Что с тобой?

– Да ничего, слишком объелся, – промолвил Ма Вэй, засунув руки в карманы.

– Не верю! – сказал Ли Цзыжун, продолжая внимательно вглядываться в него.

Юноша замотал головой. В этот момент он почти ненавидел приятеля. Тот был симпатичен, достоин уважения, но иногда несносен. Ли тоже подумал, что Ма Вэй, при всех своих достоинствах, бывает несносным. В действительности же они были очень привязаны друг к другу, поэтому и переживали глубоко взаимные недомолвки.

– Снова несчастная любовь к мисс Уэндел? – спросил Ли Цзыжун. Слушать его было ужасно неприятно.

– Не твое дело! – еще грубее ответил Ма Вэй.

– Нет, мое! – засмеялся Ли Цзыжун. Видя, что друг по-прежнему молчит, он продолжил: – Мы только что с таким трудом добились перелома в торговле, а ты опять за свое! Неужели хочешь пожертвовать делом, ответственностью, надеждой, стремлениями?

– Да нет, не хочу! – Ма Вэй покраснел и искоса взглянул на него.

– Она же не любит тебя! Зачем ты волочишься за ней?

– Я сам все знаю.

– Что ты знаешь? – продолжал наступать Ли Цзыжун. Каждое его слово ударяло Ма Вэя прямо по сердцу. «Я просто дурак и действую по-дурацки! – подумал он, устремив взор в небо, еще не полностью закрытое облаками. – Я в самом деле не должен жертвовать всем ради женщины. Надо быть реалистом и смотреть правде в глаза: если я не буду как следует работать, мы с отцом пропадем, неужели не ясно?» Но вслух он произнес совсем другое:

– Глупый ты, не понимаешь важности любви!

– Я буду глупым, если полюблю женщину, которая меня не любит! – Ли Цзыжун весь напрягся и чуть снова не упал из-за своих новых, скользких туфель.

– Хватит, хватит, не говори больше об этом!

– Хватит? Это ты со мной все время споришь, ни одного дельного слова еще не сказал!

– Я ненавижу тебя!

– А я тебя! – засмеялся Ли Цзыжун.

– Ладно, придется сказать, – покраснел от досады Ма Вэй. – Дело в том, что она обручилась с другим.

– А к тебе это какое имеет отношение?

– Я не могу забыть ее, не могу! Последние два-три месяца пробовал забыть, даже не смотрел на нее, когда встречал, но ничего не получается! Она сидит в самом моем сердце! Я знаю свое место, свой долг, знаю, что она не любит меня, но забыть ее не могу. Вот она обручилась – и все рухнуло! На что я способен в таком состоянии? – Ма Вэй горько усмехнулся и замолчал.

Ли Цзыжун тоже помолчал, а потом добавил:

– Я понимаю, что ты чувствуешь себя униженным, что ты искренне старался забыть ее, но не смог. Я тоже бессилен в чем-либо убедить тебя. Может быть, вам переехать?

– Надо посоветоваться с отцом!

Они дошли до Пикадилли, попытались купить билеты в нескольких театрах, но безуспешно – в праздники было слишком много желающих. В конце концов друзья поели в какой-то харчевне и отправились в цирк. Ли Цзыжун воспринимал все очень непосредственно: обезьяны верхом на конях, львы, прыгающие через обруч, белый медведь на велосипеде, танцующий ослик – все смешило его до слез. Но видя, что на лице Ма Вэя нет даже улыбки, он не решался смеяться вволю. После представления он сказал:

– Старина, ты должен взять себя в руки! В вашей торговле наметился просвет, и нельзя упускать его. Ты уже убедился, что упорным трудом можно побороть душевные терзания, зачем же снова в них впадать? К тому же сейчас в отношении Мэри у тебя нет никаких шансов, она обручена, и нечего лезть на рожон! Спасибо тебе, как-нибудь увидимся!

– Да, увидимся, старина!..

Когда юноша вернулся домой, его отец сидел в кабинете и разговаривал с миссис Уэндел.

– Хэлло, Ма Вэй, – улыбаясь, сказала вдова, – что видели? Понравилось?

– В цирк ходили, очень интересно.

– Я думаю, нам с твоим отцом тоже стоит сходить, в этом году цирк удачный!

«Нам? – удивился юноша. – Уже во множественном числе? Странно!»

– Давайте пойдем в субботу, и Мэри с собой прихватим, хорошо? – предложил Ма-старший.

«Опять – мы!» – подумал Ма Вэй.

– Хорошо, только не забудьте! – игриво ответила вдова и вышла.

– Отец, не переехать ли нам на другую квартиру? – спросил юноша.

– Почему?!

– Просто так, чтобы сменить место.

Господин Ма подбросил в камин угля.

– Если ты не хочешь, отец, я больше не буду говорить об этом, можно и не переезжать.

– По-моему, здесь очень удобно, незачем срываться с места и деньги зря тратить. К тому же миссис Уэндел… – Ма Цзэжэнь не стал продолжать и закашлялся.

Некоторое время они сидели молча. Внизу Мэри забренчала на пианино и запела. Играла она плохо, но голос у нее был такой звонкий, что юноша встал и беспокойно заходил по комнате.

– Ма Вэй, – тихо сказал отец, – ты не подаришь мне кольцо, которое оставил дядя?

– А зачем оно тебе?

– Так подаришь или нет?

– Это же память о дяде, я сам его должен хранить. Вообще-то мне не жалко, но зачем оно тебе? Ты ведь не будешь его носить?

– Дело в том, сынок… – Господин Ма покраснел и стал немного заикаться. – Дело в том, что это кольцо мне нужно. Видишь ли, миссис Уэндел… В общем, у меня нет выхода… Ты уж прости меня.

Ма Вэй внутренне возмутился, но все-таки ничего не сказал. Откуда у него право судить отца? «На себя не мешает посмотреть! Ли Цзыжун может спорить со стариком, а я не могу. Кроме того, если отец женится на миссис Уэндел, это не так уж плохо: она женщина опытная, не столь расточительная, как молодые девчонки. Отец обретет свой дом, а может, и торговлей всерьез займется. Но не помешает ли это возвращению на родину?» Проблема была настолько серьезной, что юноша наконец заговорил:

– Отец, если ты обоснуешься здесь, то вернешься ли потом в Китай?

Этот вопрос поставил в

Перейти на страницу:

Лао Шэ читать все книги автора по порядку

Лао Шэ - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Двое в Лондоне отзывы

Отзывы читателей о книге Двое в Лондоне, автор: Лао Шэ. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*