Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези
. La Mothe le Vayer F. Cinq dialogues faits à l’imitation des Anciens. Par Oratio Tuberus, Gregoire Rousselin. Liège, 1673. P. 117. О переходе от Горасия к Горацию и о проблеме датировки первого издания см.: Pintard R. Sur les débuts clandestins de La Mothe le Vayer: la publication des «Dialogues d’Orasius Tubero», in La Mothe le Vayer – Gassendi – Guy Patin. Etudes de bibliographie et critique suivies de textes inédites de Guy Patin, Paris, Boivin et Cie. Editeurs, s.a.
265
Академия делла Круска – академическое учреждение в Италии, которое состоит из знатоков и экспертов в области лингвистики и филологии итальянского языка.
266
«Вакх в Тоскане» был написан Франческо Реди.
267
Фрагмент неопубликованного письма, цитируемый Tellini G. Tre corrispondenti di Francesco Redi (lettere inedite di G. Montanari, F. D’Andrea, P. Boccone) // Filologia e critica. Vol. I, 1976, P. 409, nota 10.
268
. Mirabeau G.-H. Erotika Biblion. Édition revue et corrigée sur l’édition originale de 1783…, Amsterdam: Aug. Brancart, 1890. P. 28.
269
В особенности следует избегать (лат.).
270
. Redi F. Esperienze intorno a diverse cose naturali e particolarmente a quelle che ci son portate dall’Indie. Op. cit. P. 279.
271
Ibid. P. 280.
272
Ночное празднество в честь Венеры (лат.). – Прим. пер.
273
. Redi F. Sei odi inedite di F.R. Bologna: Romagnoli, 1864. P. 15.
274
Франческо Леонарди (1730–1816) – итальянский повар.
275
Согласно «Естественной истории» Плиния, макробии – народ, обитающий в Индии, представители которого живут веками, так как питаются мясом змеи.
276
. La Mothe le Vayer F. Cinq dialogues faits à l’imitation des Anciens. Op. cit. P. 123.
277
Ibid.
278
См.: Brofferio G. Cenno medico sull’uso della vipera e sopra un suo straordinario effetto. Torino: Tipografia Chirio e Mina, 1822.
279
Древнеримский медик, хирург и философ. Считается одним из основоположников фармакологии. – Прим. пер.
280
. Morgagni G. Consulti medici / Ed. E. Benassi. Bologna: Cappelli, 1935. P. 38.
281
. Redi F. Consulti medici. Torino: Boringhieri, 1958. P. 41.
282
Ibid, P. 57.
283
Около 3,887 грамма.
284
. Redi F. Osservazioni intorno alle vipere / Opuscoli di storia naturale. Op. cit. P. 40–41.
285
Ibid. P. 41.
286
Ibid.
287
Ibid.
288
. Fanese P. P. Le feste pel conferimento del patriziato romano a Giuliano e Lorenzo de’ Medici / Ed. O. Guerrini. Bologna: Romagnoli, 1885. Цит. по: Mazzoni G. Un convito solenne. Bologna: Zanichelli, 1886. P. 271.
289
Ibid. P. 272.
290
Ibid. P. 275.
291
Цибет – секрет желез циветы – животного, обитащего в Северо-Восточной Африке, Индии и Иране, обладает сладким, густым запахом.
292
Versi di Giovanni Gerolamo Pazzi. Цит. по: Valmaggi L. I cicisbei. Contributo alla storia del costume italiano nel sec. XVIII / Opera postuma con prefazione. Torino: Chiantore, 1927. P. 171.
293
Carteggio di Pietro e di Alessandro Verri. Vol. II. Milano, 1910. P. 322.
294
Ibid.
295
Ibid.
296
. Beccaria C. Frammento sugli odori / Il Caffè. Milano: Feltrinelli, 1960. P. 37.
297
Чезаре Беккариа (1738–1794) – итальянский просветитель, юрист.
298
Ibid. P. 33–34.
299
Ibid.
300
. Redi F. Lettere di F.R. Patrizio Aretino. op. cit. P. 393.
301
Большая ваза, цветочная композиция или иной декоративный предмет, служащий настольным украшением (фр.). – Прим. пер.
302
. Leonardi F. Apicio moderno ossia l’arte del credenziere. Vol. II. Roma: Stamperia del Giunchi, presso Carlo Mordacchini, 1807. P. 83.
303
Сладость из сахара или меда и кедровых орешков. – Прим. пер.
304
Сладкие булочки, заполненные взбитыми сливками. – Прим. пер.
305
Сицилийский десерт в виде колотого фруктового льда с сахаром. – Прим. пер.
306
Неофициальный легкий ужин для ограниченного круга гостей.
307
Здесь: фигурные украшения (фр.). – Прим. пер.
308
Трагакант – натуральная смола растений рода Astragalus, распространенных в основном в районах Ближнего Востока и Азии. Добавляется в пасты для моделирования, мастику и глазури.
309
Ibid. Vol. I. P. 3.
310
Ibid. P. 3.
311
Ibid. P. 4–5.
312
Ibid. P. 3.
313
Ibid. P. 3–4.
314
Ibid. P. 23.
315
Речь идет о знаменитом поваре XVIII века Франческо Леонарди; Марк Габий Апиций – полулегендарный римский гурман эпохи правления Тиберия.
316
Ibid. P. 25–26.
317
Периегетами называли древнегреческих писателей и путешественников, оставляющих описания своих сухопутных маршрутов. – Прим. пер.
318
Напиток из уксуса и меда. – Прим. пер.