Nice-books.net
» » » » Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези

Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези

Тут можно читать бесплатно Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези. Жанр: Исторические приключения год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="p">264

La Mothe le Vayer F. Cinq dialogues faits à l’imitation des Anciens. Par Oratio Tuberus, Gregoire Rousselin. Liège, 1673. P. 117. О переходе от Горасия к Горацию и о проблеме датировки первого издания см.: Pintard R. Sur les débuts clandestins de La Mothe le Vayer: la publication des «Dialogues d’Orasius Tubero», in La Mothe le Vayer – Gassendi – Guy Patin. Etudes de bibliographie et critique suivies de textes inédites de Guy Patin, Paris, Boivin et Cie. Editeurs, s.a.

265

Академия делла Круска – академическое учреждение в Италии, которое состоит из знатоков и экспертов в области лингвистики и филологии итальянского языка.

266

«Вакх в Тоскане» был написан Франческо Реди.

267

Фрагмент неопубликованного письма, цитируемый Tellini G. Tre corrispondenti di Francesco Redi (lettere inedite di G. Montanari, F. D’Andrea, P. Boccone) // Filologia e critica. Vol. I, 1976, P. 409, nota 10.

268

Mirabeau G.-H. Erotika Biblion. Édition revue et corrigée sur l’édition originale de 1783…, Amsterdam: Aug. Brancart, 1890. P. 28.

269

В особенности следует избегать (лат.).

270

Redi F. Esperienze intorno a diverse cose naturali e particolarmente a quelle che ci son portate dall’Indie. Op. cit. P. 279.

271

Ibid. P. 280.

272

Ночное празднество в честь Венеры (лат.). – Прим. пер.

273

Redi F. Sei odi inedite di F.R. Bologna: Romagnoli, 1864. P. 15.

274

Франческо Леонарди (1730–1816) – итальянский повар.

275

Согласно «Естественной истории» Плиния, макробии – народ, обитающий в Индии, представители которого живут веками, так как питаются мясом змеи.

276

La Mothe le Vayer F. Cinq dialogues faits à l’imitation des Anciens. Op. cit. P. 123.

277

Ibid.

278

См.: Brofferio G. Cenno medico sull’uso della vipera e sopra un suo straordinario effetto. Torino: Tipografia Chirio e Mina, 1822.

279

Древнеримский медик, хирург и философ. Считается одним из основоположников фармакологии. – Прим. пер.

280

Morgagni G. Consulti medici / Ed. E. Benassi. Bologna: Cappelli, 1935. P. 38.

281

Redi F. Consulti medici. Torino: Boringhieri, 1958. P. 41.

282

Ibid, P. 57.

283

Около 3,887 грамма.

284

Redi F. Osservazioni intorno alle vipere / Opuscoli di storia naturale. Op. cit. P. 40–41.

285

Ibid. P. 41.

286

Ibid.

287

Ibid.

288

Fanese P. P. Le feste pel conferimento del patriziato romano a Giuliano e Lorenzo de’ Medici / Ed. O. Guerrini. Bologna: Romagnoli, 1885. Цит. по: Mazzoni G. Un convito solenne. Bologna: Zanichelli, 1886. P. 271.

289

Ibid. P. 272.

290

Ibid. P. 275.

291

Цибет – секрет желез циветы – животного, обитащего в Северо-Восточной Африке, Индии и Иране, обладает сладким, густым запахом.

292

Versi di Giovanni Gerolamo Pazzi. Цит. по: Valmaggi L. I cicisbei. Contributo alla storia del costume italiano nel sec. XVIII / Opera postuma con prefazione. Torino: Chiantore, 1927. P. 171.

293

Carteggio di Pietro e di Alessandro Verri. Vol. II. Milano, 1910. P. 322.

294

Ibid.

295

Ibid.

296

Beccaria C. Frammento sugli odori / Il Caffè. Milano: Feltrinelli, 1960. P. 37.

297

Чезаре Беккариа (1738–1794) – итальянский просветитель, юрист.

298

Ibid. P. 33–34.

299

Ibid.

300

Redi F. Lettere di F.R. Patrizio Aretino. op. cit. P. 393.

301

Большая ваза, цветочная композиция или иной декоративный предмет, служащий настольным украшением (фр.). – Прим. пер.

302

Leonardi F. Apicio moderno ossia l’arte del credenziere. Vol. II. Roma: Stamperia del Giunchi, presso Carlo Mordacchini, 1807. P. 83.

303

Сладость из сахара или меда и кедровых орешков. – Прим. пер.

304

Сладкие булочки, заполненные взбитыми сливками. – Прим. пер.

305

Сицилийский десерт в виде колотого фруктового льда с сахаром. – Прим. пер.

306

Неофициальный легкий ужин для ограниченного круга гостей.

307

Здесь: фигурные украшения (фр.). – Прим. пер.

308

Трагакант – натуральная смола растений рода Astragalus, распространенных в основном в районах Ближнего Востока и Азии. Добавляется в пасты для моделирования, мастику и глазури.

309

Ibid. Vol. I. P. 3.

310

Ibid. P. 3.

311

Ibid. P. 4–5.

312

Ibid. P. 3.

313

Ibid. P. 3–4.

314

Ibid. P. 23.

315

Речь идет о знаменитом поваре XVIII века Франческо Леонарди; Марк Габий Апиций – полулегендарный римский гурман эпохи правления Тиберия.

316

Ibid. P. 25–26.

317

Периегетами называли древнегреческих писателей и путешественников, оставляющих описания своих сухопутных маршрутов. – Прим. пер.

318

Напиток из уксуса и меда. – Прим. пер.

Перейти на страницу:

Пьеро Кампорези читать все книги автора по порядку

Пьеро Кампорези - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке отзывы

Отзывы читателей о книге Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке, автор: Пьеро Кампорези. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*