Nice-books.net
» » » » Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези

Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези

Тут можно читать бесплатно Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке - Пьеро Кампорези. Жанр: Исторические приключения год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
формы, мягко оттененные, смягченные в изящных, миниатюрных объемах. Происходит переход от преувеличения к преуменьшению, от гиперболического к разумному.

Последний представитель исчезающей фауны XVII века, этот джентльмен с ретортой, стоящий у перегонного куба, который дистиллирует запахи и отбирает вкусы, идеальным образом балансируя между ртом и носом. Характерная и полихроматическая, визуализированная и препарированная, сопоставленная, но не объединенная кухня глаза XVIII века – не его область.

Всегда такой шутливый и веселый,

Он сам как квинтэссенция,

Копилка ароматов,

А нос его тончайший,

Которому и чих – как приговор,

Коллег его гурманов, «одористов»,

На суд их лучше ни ногой,

А главный там их патриарх —

Сам Магалотти. Он учит

Носовой науке.

Заполучить нос веского таланта

Способен лишь чревоугодник,

Ведь под руку идут

Пара друзей – и нос, и рот;

И солидарны оба,

Что важен вкус и важен запах.

Нос чувствует, что ты вкушаешь ртом,

А рот смакует, что ты обоняешь.

Поэтому все ароматы

Здесь подкрепляют вкусом

Бесподобным,

Разыскивая по миру рецепты,

И шлют гонцов.

Не жалко золота, скорей бы

Получить рецепт[542].

И все же великий бальи[543] Тосканской академии ароматов, члены которой «всегда держали под рукой рецепты инфанты Изабеллы и дона Фьоренцо де Ульоа <…> господа, презиравшие любые ароматы, которые не были исключительными, сложными и изысканными»[544], этот самый бальи предвосхищает страсть XVIII века к шинуазри[545], восточной и тропической экзотике, обожание фарфора, безделушек, предметов мебели и салонных сувениров, привезенных из далекого Катая или Чипанго[546].

Эклектическое коллекционирование, любопытная наука, которая побудила кавалера д'Амбра заполонить свою позднебарочную кунсткамеру, пока что не превращенную в кабинет естествознания[547], всеми чудесами, которые могла продемонстрировать Западная и Восточная Индия, все еще страдает от гигантизма накопительства XVII века. И делает она это в полной гармонии с архитектурой его гипертрофированного дворца-склада, где стройная флорентийская «манера» сосуществует в ужасающем мезальянс с экзотическим «варварством», в котором «из-за пышности и учтивости может показаться, / что в каждой комнате ожидают визита папы римского».

Носитель имперских манер,

Он блистает на небе Тосканы.

Достигнув Китая и Индии,

Земель благодатных Перу,

Из диковин далеких и редких,

Из даров человека и недр

Обустроил себе кабинет он,

Где хранит самоцветы и

Золото, на зависть богатствам

Великих Моголов.

Под стать кабинету устроил

Покои, сродни королевским,

Смешав стиль тосканский изящный

И «варварский», колониальный.

Страна восходящего солнца,

Бразилия римского стиля,

И пышность тебе намекает:

Не римского папу здесь ждут?[548].

В своем хранилище ботанических чудес утонченный любитель растительных сокровищ и древностей собрал «самые редкие растения, какие только могут быть в Индии».

Тысячи шкур и растений,

И все бесподобны,

Все разных цветов, ароматов,

Разных царств, островов, континентов,

Запад, Восток, знойный Юг —

Отовсюду, есть даже Вьетнам,

Где кожа людей – золотая[549].

Цветы, шкурки, травы, комья земли, деревья с варварскими названиями, вплоть до того, что «если вы хотите вывести беса / без всякой другой изгоняющей мази, / достаточно лишь произнести имя дерева, / изображенного на индийских коронах»[550]:

Ираперанга, серкандам, мамбу,

Тотаки, раметул, коатль, чаоба,

Тунал, тамалапатра, аратику,

Какакуаквитл, хаччио, бакоба,

Калампарт, анда, мундюйкуаку

(Ну разве сможет одолеть их черт?)

Баобат, йетаиба, куайхтлепопотль,

Бондуч, арекка, акахарба, ачиотль[551].

Какао, табак, кора хинного дерева, кока… ботаническая и фармацевтическая сокровищница Европы стремительно увеличивались. Повелителем среди всех знатоков запахов был «ужасный граф», «суровый Магалотти, / Патриарх сатрапов и чревоугодников».

Эффектная речь,

Глубокие мысли,

Знает больше любого грамматика,

Но наук все равно покоряет вершины,

Все это он – Магалотти[552].

Во время «скучного разглагольствования» Лоренцо Беллини в Академии делла Круска «по случаю стравиццо[553] 13 сентября 1699 года» «героический нос», признавшийся, что за столом он «бедный мушкетер (за исключением некоторых пустяков, сильная сторона которых заключается в их запахе, так что их можно, скорее, воспринимать как ароматы, нежели как еду)»[554], великий парфюмерный воин, прозванный в Академии «Возвышенным», проповедовал с мягким деспотизмом, принимая под свое покровительство «главного болтуна» вечера, угрюмого анатома и автора “Bucchereide”.

«Вот он, ваш прекрасный элемент академической среды, этот сатрап, воплощение разума, сотканного полностью из кусочков плоти оракулов и внутренностей тайн, смешанных и разбухших от подражания семенам миров и сердцевине идей; вот он, ваш Возвышенный, к чьей доброте (а не к моей) вы должны питать уважение, если сегодня вечером вам есть с кем забавляться; он узнал об этом Гоге и Магоге через все те многочисленные связи, что у него есть, включая северных китов и деревья из Нангана; он также попросил меня от его имени обратиться к вам с просьбой, чтобы вы уделили немного внимания болтуну, который будет выступать»[555].

Но из-под большого парика академика высовывался нос, чьи «обонятельные рецепторы, которыми прошита и усыпана вся поверхность органа чувств», производили «непрерывное щекотание чувствительного», что приводило в движение «духовный фумигатор» – мозг, который мог подниматься от ароматных эссенций к небесной метафизике. Под «этими красивыми добродушными щеками, напитанными пивом, откормленными и набитыми маслом» (как шутливо писал ему Франческо Реди, посылая «тысячу вкусных поцелуев»)[556], скрывалась «душа, стремящаяся к изысканному совершенству во всех своих действиях»:

«даже в скромных и несущественных делах он был возвышен, он был велик. Посмотрите, как он погружается в запахи, как обращается с цветами и вазами, как проводит ароматические манипуляции и уделяет внимание, как некоторым наивно может показаться, бесполезным занятиям <…> Он не опускался до обыденных вещей, а возвышал их. Точно также наш возвышенный друг возвеличивал пустяковые вещи, возвышал низшие, облагораживал ничтожные, и, обладая безупречным вкусом, доводил все, чем он занимался, до изысканного совершенства. И именно то, что невежественной толпе казалось чрезмерной мягкостью и изнеженностью, было не чем иным, как стремлением к совершенству»[557].

Бескомпромиссный мистагог этой «сладострастной литургии» запахов, он сумел заставить даже своих слуг, даже самых грубых, которые не могли отличить

Перейти на страницу:

Пьеро Кампорези читать все книги автора по порядку

Пьеро Кампорези - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке отзывы

Отзывы читателей о книге Причудливые зелья. Искусство европейских наслаждений в XVIII веке, автор: Пьеро Кампорези. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*