Добрые духи - Б. К. Борисон
Моя магия снова пульсирует, и с потолка появляются новые снежинки.
— Ты сделал из комнаты снежный шар, — говорит Гарриет, в восторге.
Я тянусь к ней. Мне нужно, чтобы она была ближе. Она падает мне на грудь с приглушённым «уф», снежинки припорошили её волосы.
Она — самое прекрасное, что я когда-либо видел.
— Нет, — говорю я ей, моя магия пульсирует почти так же быстро, как сердце. Снежинки ускоряются им в такт, между нами мерцают золотые искры. — Это ты.
Глава 23
Гарриет
Я вполне довольна собой.
Я никогда раньше не вдохновляла мужчину создавать новые погодные явления, но, наверное, раньше я и не была с таким мужчиной, как Нолан. Его кожа. Его вкус. Звуки, которые он издавал. То, как он двигался — отчаянный и нуждающийся. Для меня. Под моим прикосновением.
Я чувствовала себя сильной. Опьянённой. Желанной.
Нолан перекладывает голову на подушке и смотрит на меня полуприкрытыми глазами. С потолка всё ещё падают снежинки, цепляются за его волосы, прежде чем растаять. Он поднимает руку и большим пальцем проводит по моим губам.
— Мне нравится, как ты сейчас выглядишь, — рокочет он, голос невозможно глубокий.
Я прячу лицо у него на плече.
— Мне нравится, как ты сейчас выглядишь, — говорю я ему. И кладу подбородок на его руку, разглядывая его лицо. — Ты выглядишь…
В выражении его лица ещё есть остатки возбуждения — розовые щёки, растрёпанные волосы, довольная леность в сосредоточенном выражении. Он самый расслабленный из всех, каким я его когда-либо видела, и от этого мне кажется, что мне следует носить медаль на шее.
— Возвышенно? — он сонно моргает. Его ладонь скользит в мои волосы, чтобы он мог коснуться моей шеи. Его любимого места. — Сияю?
У меня вырывается смех. Снежинки замирают в воздухе и дрожат, а потом снова ускоряются, закручиваясь в новом вихре.
— Что-то вроде того.
Он улыбается мне широко и лучезарно, так безудержно, что у меня перехватывает дыхание. Нолан так контролирует свои реакции, так сдерживает свои проявления нежности, что такая улыбка заставляет меня чувствовать, будто мне вручили нечто драгоценное. Одно из сокровищ, которые я храню в своей лавке.
Я тянусь и мягко касаюсь одной из ямочек на его щеке.
Он поворачивает голову и целует мои пальцы, и что-то тёплое, расплавленное закручивается низко в животе.
— Тебе стоит чаще испытывать оргазмы, если у тебя такая реакция.
Он смеётся — гулкий звук, который скользит по моей коже, как снежинки, всё ещё падающие с потолка.
— Ты невероятная.
Щёки медленно краснеют. Я только что держала его член во рту, простыни с медвежатами, а краснею я от его комплиментов. Невероятно.
— Опять же, думаю, это оргазм говорит в тебе, — отвечаю я.
Его улыбка сходит с лица.
— Почему ты не умеешь слышать похвалу, не отмахиваясь?
— Потому что, — говорю я, глядя на его шею, а не на лицо, — я только что прекратила для тебя вековую засуху. Уверена, эти эндорфины сейчас устраивают праздник.
— Знаешь, что я думаю?
Я смотрю на него.
— Ты ни разу не колебался, когда хотел мне это сказать.
Он мягко щипает меня за подбородок, удерживая мой взгляд на себе.
— Я думаю, ты не умеешь принимать комплименты.
— Это… — я подумываю отрицать. — Скорее всего, правда, — вздыхаю я вместо этого.
Его лоб морщится. Кажется, он не ожидал от меня такого лёгкого согласия. Он смотрит на меня мгновение, затем наклоняется ближе, взгляд фиксируется на моём рте.
— Над этим нам стоит поработать, Гарриет.
— Конечно, — говорю я, и дыхание сбивается, когда его рука продолжает своё медленное движение.
Он расправляет пальцы на моей груди и сжимает — настойчиво, пока я не падаю на подушки рядом с ним. Я приземляюсь с «уф», и Нолан опирается на локоть надо мной, его ладонь всё ещё легко удерживает меня у основания горла, не давая шевельнуться.
— Начнём прямо сейчас, — говорит он. — С комплиментов.
— Что? — смеюсь я. — Нам не…
— Эти пижамы, — говорит он, нависая надо мной. — Они сводят меня с ума.
— Это не похоже на комплимент.
Он играет с одной из тонких бретелек на моём плече.
— Они отвлекают меня с самой первой ночи, когда я их увидел.
— Ну, прошлой ночью ты сам её на меня надел. Так что разбирайся с этим сам.
— Не думаю, — рокочет он.
Он спускает бретельку, которую исследует, проводит её по изгибу моего плеча и опускает в сгиб локтя. Верх моей майки чуть съезжает вниз, цепляясь за округлость груди. Он облизывает нижнюю губу и повторяет то же с другой стороны, пока топ едва держится на мне.
— Твоя кожа выглядит так, будто светится, когда на тебе этот цвет, — его взгляд скользит по открытой коже, бретелькам в сгибах локтей, моим волосам на подушке. — Ты всегда выглядишь так, будто светишься, — добавляет он.
Я и правда чувствую, что могла бы светиться, когда он смотрит на меня так. Я ёрзаю под ним на простынях, дыхание становится частым.
Его взгляд резко находит мой и удерживает.
— Ты должна сказать спасибо.
— Что?
Я двигаюсь, борясь с желанием прикрыться. Я никогда не чувствовала себя особенно комфортно в своём теле. Мужчины, с которыми я встречалась, не были щедры на восторженную похвалу моих маленьких грудей или полных бёдер. Неловкой длины моих конечностей или непокорной природы моих волос. Раздеваться всегда было практичной стороной. Первый шаг процесса, который в итоге заканчивался вялым удовлетворением.
Но Нолан будто разворачивает меня, как одну из конфет, которые я держу в банке на кухонном столе, и с каждым новым открытым миллиметром в его глазах вспыхивает огонь.
— Когда кто-то делает тебе комплимент, — говорит он медленно, — ты должна сказать спасибо.
— А, — я облизываю губы и моргаю, глядя на него. — Спасибо.
Он цокает языком.
— Не звучит так, будто ты правда так думаешь.
— Думаю. Я, правда, так думаю.
— Тебе нужно быть убедительнее, — он наклоняется и оставляет на моей шее влажный поцелуй. Его пальцы цепляются за мои волосы на подушке. — Попробуем ещё раз.
Я закрываю глаза, пока он оставляет след