Nice-books.net

Добрые духи - Б. К. Борисон

Тут можно читать бесплатно Добрые духи - Б. К. Борисон. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
class="p1">Я распахиваю глаза и щурюсь. Мягкий утренний свет просачивается в комнату через щель в шторах. Мы завернуты в кокон из мягких фланелевых простыней, сверху — плотное мятно-зелёное одеяло. Простыни кремового цвета, по ним повсюду крошечные медвежата на санках. Я смотрю на них в растерянности.

Я в спальне Гарриет. Точнее, я лежу с Гарриет в её постели, прижавшись к ней «большой ложкой» и стискивая её так, будто я один из тех медвежат на её простынях.

— Очнулся?

— Ты всю ночь то приходил в себя, то снова отключался.

Я хмурюсь. То приходил, то отключался… от чего? Сознания? Это бы объяснило головную боль, грозящую расколоть мне череп.

— П-похоже, да, — думаю, — я очнулся.

Я пытаюсь шевельнуться, но ощущение такое, будто по мне прошёлся грузовой корабль. Тело будто налито свинцом, а в мозгу перекатываются шарики.

— Что случилось? — я зарываюсь глубже в гнездо из одеял и понимаю, что на мне нет рубашки. Шевелю ногами. Брюк тоже. — Где моя одежда?

— Предполагаю, там же, куда исчезла моя, — Гарриет отстраняется, садится, упираясь в мягкое зелёное изголовье. Оно почти идеально совпадает по цвету с пижамой, которая на ней. Шёлковая, струящаяся, жалкие клочки ткани на её сливочной коже. Она откидывает волосы назад, внимательно наблюдая за мной. — Что ты помнишь?

Моё внимание цепляется за тонкую бретельку её майки.

— Что?

— Что ты помнишь? — повторяет она, медленно выговаривая слова. — Про прошлую ночь.

Всё обрывочное и мутное, как будто пытаешься смотреть сквозь дно запотевшего стакана. Я с кряхтением переворачиваюсь на спину в её постели, дурацкие простыни путаются вокруг моего торса, и я вдавливаю кулаки в глаза.

— Моя магия вышла из-под контроля. Я пытался её остановить, но не смог.

Я помню животный, закостянелый ужас, когда я пытался обхватить кулаком ту золотую нить магии и не смог ухватиться. Зато она ухватилась за меня, обвилась вокруг моих рук широкими, сверкающими полосами.

Я помню, как мы перемещались, как мелькали образы. Воспоминания из прошлого Гарриет и моего, сплетались так быстро, что становились неразличимыми. Образы, так сильно отражающие друг друга, что казалось, будто они сливаются, занимают одно и то же место.

Я помню, как мы переместились обратно в «Воронье гнездо». Резкая боль у самого основания черепа. Покалывание в ладонях… и потом…

Ничего.

Я ничего не помню.

— Я вырубился? — спрашиваю я Гарриет.

Она кивает, прикусив нижнюю губу.

— Да.

Она тянется и проводит пальцами по моему лбу. Болит — прямо над левой бровью. Я тянусь головой к её прикосновению, и её пальцы смещаются выше, зарываясь в мои волосы.

Гарриет улыбается.

— Ты довольно сильно приложился головой о прилавок. Я уже думала, придётся вызывать какого-нибудь духовного целителя.

— Духовных целителей не существует, — объясняю я, не открывая глаз. — У призраков нет врачей и медсестёр, потому что призраки не получают травм. Мы не из этого мира. Мы не истекаем кровью. У меня вообще не должно было быть синяка. Как ты притащила меня сюда?

— Мне удалось достаточно привести тебя в чувство, чтобы поднять с пола, но ты был… в основном не в себе.

Её взгляд уходит на покрывало, она теребит торчащую нитку. Я подозрительно прищуриваюсь. Гарриет не из тех, кто фильтрует свои мысли. По крайней мере, не со мной.

Я выискиваю в себе терпение — немногое, что у меня осталось.

— Что значит «в основном не в себе»?

— Ты… говорил кое-что.

— Что именно?

— Ты много говорил про мои волосы, — отвечает она. Волосы, о которых идёт речь, рассыпаются по её плечам. — Ты сказал, что у меня в волосах целые вселенные, что бы это ни значило. Что ты хотел бы завернуться в них, как в одеяло.

Ладно. Ну. Теперь хотя бы понятно, отчего она колебалась с ответом.

— Это, эм… — трагично. Стыдно. Чертовски неловко. Я чешу за ухом. — Я ещё что-нибудь говорил?

— Ты говорил кое-что про своего отца. Про людей, которых я не знаю, и места, про которые я не понимаю. Полёты? Скалы? Был целый монолог про мяту, который каким-то образом перетёк в то, как ты устал, — её рот опускается в хмурой улыбке, и она сжимает моё предплечье поверх одеяла. Рассеянно выводит там узор. — Ты спросил, есть ли у меня ещё лимонные леденцы, и ты был… очень ласковый.

— Ласковый, — повторяю я.

Янтарные глаза встречаются с моими, и тут же она отворачивается. Щёки у неё розовеют.

— Да.

— Я не… — я заставляю себя успокоиться. — Я ничего неподобающего не сделал, да? Я не… не заставил тебя чувствовать себя неуютно?

Почти болезненно осознаю свою голую кожу под одеялами. Я сам разделся? Заставил себя лечь к ней в кровать? Я вспоминаю, как цеплялся за неё, когда проснулся. Я… напал на неё?

Гарриет, должно быть, понимает мою панику, потому что напряжение на её лице ослабевает, а прикосновение к моему предплечью становится более уверенным.

— Нет, Нолан. Что бы ты там ни накручивал себе — нет, — она сползает ниже по кровати, и её колено стукается о моё под одеялами. — Ты ничего не сделал.

Её лицо озаряет улыбка.

— Вообще-то это было даже приятно. Ты был как… как большой, пушистый медведь. Ты всё повторял, как тебе нравятся мои объятия. И когда я притащила тебя сюда и запихнула в постель, я слишком боялась оставить тебя спать одного. Ты выглядел… почти пьяным? Магически пьяным. Я пыталась помочь тебе переодеться во что-нибудь поудобнее, но ты… ты просто как-то вжухнул пальцами, и вся твоя одежда исчезла, — я стону, пока она смеётся. — Кроме твоих трусов. Они на тебе.

— Маленькое чудо, — выдавливаю я из себя. Мой взгляд цепляется за её зелёную пижаму. — А ты?

— Я?

Я киваю на её верх.

— Ты сказала, что с твоей одеждой случилось то же самое, но ты вроде как в ней.

— А, — она смотрит на себя и смеётся. — Едва ли. Ты, эм, тоже вжухнул мою одежду, а вместо неё наколдовал мне вот это? — она теребит ткань своего топа. — Ты сказал, что тебе снилась такая.

«Господи».

Я сжимаю губы и смотрю в потолок.

— Ага.

Гарриет фыркает, смеясь.

— Я пыталась лечь на пол, но ты настоял, чтобы мы спали в одной постели, и… ну. Вот мы и здесь, — она тычет мне в голое плечо. — Ты, знаешь ли, очень тактильный во сне.

Я не знаю. Давно уже не делил постель ни с кем, кроме Буилин, а она, мягко говоря, не слишком разговорчива.

Гарриет прикрывает зевок тыльной стороной ладони, одна рука вытянута над головой. Её крошечная зелёная майка задирается,

Перейти на страницу:

Б. К. Борисон читать все книги автора по порядку

Б. К. Борисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Добрые духи отзывы

Отзывы читателей о книге Добрые духи, автор: Б. К. Борисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*