Nice-books.net
» » » » Забери меня отсюда - Софья Валерьевна Ролдугина

Забери меня отсюда - Софья Валерьевна Ролдугина

Тут можно читать бесплатно Забери меня отсюда - Софья Валерьевна Ролдугина. Жанр: Мистика / Фэнтези год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
пойдёт с ней, и никак иначе. Когда же они вдвоём сели в машину, Аманда поинтересовалась весело:

– Не хочешь сесть на диету до ужина?

– Не поняла, – честно ответила Тина.

– Обеда не будет, – последовало многообещающее пояснение. – Потому что ты, дорогая, едешь знакомиться со своим шефом. Спустя пять лет, замечу. А он ест только овощи, фрукты, хлеб… ну, и винишком балуется. Такая вот диета, и придётся тебе её с ним разделить. Говорю же – чудак.

Перечисление прозвучало так абсурдно, что до последнего Тина не верила и думала, что над ней насмехаются. Но Аманда сосредоточилась на дороге, изрядно прибавила скорость, и через пятнадцать минут внедорожник остановился у ворот пафосного белокаменного особняка, сплошь заплетённого диким виноградом. Она позвонила по мобильнику, набрала код на панели справа от калитки и с достоинством заправского дворецкого провела Тину в светлый кабинет на втором этаже.

Он и правда там был – человек с фотографии.

Гладкий, словно намасленный зачёс на левую сторону, молодое лицо, которое никак не могло принадлежать ровеснику Аманды…

– К-Киан О’Ши, – торопливо представился он, подскочив навстречу гостьям, по очереди пожал им обеим руки – да ещё и поклонился. – Очень рад вас в‑видеть. Аманда, золотце, к-как дела?

– Страшно голодна, ибо ем теперь за двоих, – с намёком провела она ладонью над животом. – Поэтому оставляю тебя, сэр кролик-алкоголик, с этой милой леди, а сама удаляюсь в поисках нормального обеда. Вызови ей потом такси, ладно?

– Б-без проблем, – склонил он покорно голову. А когда Аманда вышла, по-свойски хлопнув дверью, усадил Тину в кресло и выразительно покосился на её сумку. – Скажите, мне ведь не ч-чудится? Там слёзы реки? Не могли бы вы открыть молнию?

Просьба была до крайности идиотская, но вроде бы неопасная.

«Почему бы и нет?»

Тина, которая и думать уже забыла о подарке Кённы, расстегнула сумку и в среднем отделении, сама изрядно удивившись, действительно обнаружила целую горсть жемчуга.

– Ой…

Киан О’Ши, неуловимый начальник библиотеки, взял одну жемчужинку, покатал между пальцами – и трагически откинулся на спинку кресла.

– Т-так и знал, – задрал он брови и вздохнул. – Т-тогда с вами разговор особый, мисс Мэйнард… Наверное, проще будет начать объяснения т-так.

Он с неожиданной, почти кошачьей гибкостью поднялся, отодвинул кресло, качнулся из стороны в сторону…

…и боком взбежал по стене на потолок несколькими длинными изящными прыжками. Там завис, как летучая мышь, встряхнул стремительно отрастающей и зеленеющей шевелюрой, в которой проклёвывались полевые цветы, застенчиво улыбнулся зелёными губами, трепыхнул длиннющими ресницами…

Тина порадовалась, что радушный хозяин в первую очередь её усадил – так удалось сохранить достоинство и невозмутимость.

– Вы не человек.

– Наполовину, – грустно признался он. – И страшный т-трус при этом. Может, вина?

И, хотя день был в самом разгаре, да ещё и понедельник, Тина яростно кивнула.

Бокал вина, по её мнению, пришёлся бы сейчас весьма кстати.

Хозяин кабинета так же непринуждённо спустился по стене между портретами премьер-министра и королевы, достал из шкафа пузатую бутыль, спрятанную за баррикадой из книжек, и разлил по бокалам тёмно-красную жидкость. Потом из верхнего ящика стола извлёк миску с яблоками, черешней и чищеной морковкой – и её тоже поставил на стол.

– Угощайтесь, – предложил щедро. – Аманда меня п-постоянно дразнит, но что бы она сказала, если б узнала, что на самом деле я п-питаюсь цветами?

Если бы Тина не бегала уже вторую неделю от бессердечного в буквальном смысле типа, то сейчас, наверное, очень удивилась бы. А так сумела даже переспросить нормальным голосом:

– А как же фрукты и хлеб?

– П-переношу без всякого удовольствия, – невозмутимо ответил Киан О’Ши и тряхнул зелёной гривой, сейчас уже больше напоминающей копну луговой травы, скошенной вместе с цветами. – Немногие фейри п-пережили войну. Мой отец был одним из них, он из свиты п-пастыря бедствий, Великого Неблагого из Эн Ро Гримм. Садовник – вы наверняка о нём слышали. Вот это: «Я Садовником родился, не на шутку рассердился, все ц-цветы мне надоели, кроме розы». Т-так вот, Роза – это моя мать. Старшая сестра мэра, светская леди… Не знаю, где п-папа её заметил, но лучше б не замечал.

Это прозвучало так горько, что горло на секунду перехватило.

– Почему?

– Я словно п-плющ, мисс Мэйнард, – грустно ответил он. – Мне нужна опора, чтобы стоять п-прямо. Сын влиятельной женщины и фейри, я несвободен в выборе. Есть те, к-кто желает воспользоваться моими ресурсами, а я не имею сил отказать. Я отовсюду устранился, оставил себе т-только светские п-приёмы и библиотеку.

Киан О’Ши резко замолчал; потом открыл рот, словно хотел сказать что-то, но раздумал и опустил голову, утыкаясь взглядом в сложенные на столе руки. Потёр себе горло, моргнул – и, словно делая усилие, вновь придвинул вазу с фруктами и морковью к Тине, предлагая угощаться, и сам схватил одно яблоко.

«С этим парнем что-то не то, – укрепилась Тина в подозрениях. – Может, у Йорка спросить потом? У него-то хоть опыт есть в допросах и всяком таком».

А вслух она спросила что-то про библиотеку, чтоб немного разрядить обстановку. Обругала деревянные картотеки и пыльные, рассыпающиеся уже от времени дела. Киан ухватился за тему с отчаянием утопающего и почти двадцать минут рассуждал о том, что ещё год-другой – и он додавит нужных людей в администрации, чтобы на реформацию выделили нужное финансирование. Бутылку он прикончил почти в одиночку, но не захмелел, только глаза у него заблестели и заикание пропало.

И кажется, появилось немного храбрости.

– Скажите, мисс Мэйнард, – произнёс он с видом смертника, провожая Тину до такси. Шевелюра у него к тому времени пришла в норму – в человеческую норму, однако за ухом всё ещё торчал василёк. – Какие вам больше цветы нравятся – полевые или садовые?

Перед глазами, как живые, встали фиалки в вазе.

– Дикие, пожалуй.

– Мне тоже, – серьёзно кивнул Киан. – А сажать приходится гортензии. Кстати, вы знаете, что они ядовиты?

Тина покачала головой.

– Честно говоря, от садоводства я довольно далека.

За поворотом показалось такси. Киан оглянулся по сторонам и зябко обхватил себя руками.

Но взгляд у него прояснился – и подёрнулся нечеловеческой зеленью.

– Гортензии – не лучший выбор для сада, если у вас есть дети, – с нажимом выговорил он. – Обязательно запомните это и передайте своему любовнику… Жарко, – пожаловался он вдруг и поник. – Я бы с удовольствием перебрался поближе к реке. Но не могу. Не могу.

В такси Тина садилась с бардаком в мыслях и, как она подозревала, весьма сложной физиономией. Водитель даже дважды переспросил адрес – видимо, не поверил с

Перейти на страницу:

Софья Валерьевна Ролдугина читать все книги автора по порядку

Софья Валерьевна Ролдугина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Забери меня отсюда отзывы

Отзывы читателей о книге Забери меня отсюда, автор: Софья Валерьевна Ролдугина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*