Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
— Прежде всего его беспокоят твои безопасность и благополучие, — ответила Молли, чьё лицо слегка побагровело.
— Безопасность, чтобы я мог умереть как следует? — мысленно спросил Гарри Гермиону.
Но та уже повернулась к Молли Уизли:
— Как вы можете так считать, миссис Уизли? — спросила она. — Даже в замке, который ОН контролирует, Гарри постоянно оказывался в опасности. И это я ещё не касаюсь летних каникул и времени до Хогвартса. Вашим сыновьям пришлось спасать его от тех людей. Вы хоть спрашивали у них, с чем они столкнулись? Они рассказывали вам про решётки на окнах, замки на двери спальни? Он был ТАМ из-за Дамблдора!
— Нет, Гермиона, — сказал Гарри, положив ладонь на её предплечье. — Давай не будем об этом. Это больше не важно.
Гермиона выглядела так, словно очень хотела возразить, но всё же кивнула.
— Извини, — мысленно пробормотала она.
Бросив ещё один сердитый взгляд на миссис Уизли, она последовала за Гарри из столовой. Подходя к лестнице, оба они ещё слышали голоса Сириуса и Молли.
— Молли, — говорил Сириус, — как я уже сказал вчера Эммелине, мне нет дела до того, что Дамблдор хочет или говорит в отношении Гарри. Он под моей ответственностью, и именно я буду решать, что ему делать.
— Сириус Блэк, ты просто...
Звуки спора затихли, когда Гарри с Гермионой начали подниматься по лестнице.
— Чем сегодня займёмся? — спросил Гарри.
505/821
— Ты — рунами, а я начну делать свою сумочку с незримым расширением, — ответила Гермиона. — В прошлый раз у меня на неё ушла неделя, но в этот раз, думаю, я справлюсь за пару дней. Как же хорошо, что я теперь могу колдовать. Я думала, что мне придётся просить Сириуса накладывать чары.
— Как насчёт того, чтобы ещё закончить с нашими ножами? — предложил Гарри. Когда Гермиона посмотрела на него с непониманием, он продолжил. — Я не говорил тебе, что на кухне внизу лежит целый набор гоблинских ножей?
— Нет. Правда? — спросила Гермиона.
— Ага. Хоть какая-то польза от матери Сириуса. Он предложил взять пару маленьких ножей для фруктов.
— Маленькие кухонные ножи нам отлично подойдут, — согласилась Гермиона. — Надо будет только придумать, как защитить лезвия.
Через несколько минут в дверь постучался Сириус. Войдя, он сообщил, что Уизли отбыли, чтобы забрать Артура из больницы святого Мунго.
Гарри отправился на кухню за ножами, а Гермиона достала из его сундука перчатки из драконьей кожи. Надев их, она бережно достала маленькую банку с ядом василиска.
— Это... — Сириус кивнул на банку, которую Гермиона держала крайне осторожно.
— Да, мы извлекли по несколько капель из каждого клыка туши в Тайной комнате, — ответила Гермиона. — Тут немного, но нам хватит.
Когда они закончили, Сириус аккуратно взял один из ножей:
— А он выглядит не особо опасным.
— Бриться им я бы не рекомендовал, — пошутил Гарри.
— Действительно. Кстати, знаете, что мне пришло в голову? Сделайте ножны из клыка василиска. Это будет и безопасно, и уникально.
Гарри посмотрел на Гермиону, и они оба кивнули.
— Как думаешь, Добби и Винки смогут доставить нас прямо в туалет Миртл? Не хотелось бы, чтобы нас видели ходящими по замку.
Обернув ножи в несколько слоёв ткани каждый, они спрятали их в сундук Гарри. Вскоре после этого они услышали, как Уизли вернулись из больницы, и Гарри с Гермионой направились вниз по лестнице, чтобы посмотреть, как выглядел Артур.
Тот сразу начал извиняться за то, что не защитил их, но ни Гарри, ни Гермиона не приняли этих извинений.
— Сэр, это была не ваша вина, — твёрдо сказал Гарри. — Всё произошло крайне
506/821
неожиданно. И потом, в итоге всё сложилось хорошо. Яксли больше не навредит Министерству.
— Вы могли пострадать...
— А вы пострадали, сэр, — напомнила ему Гермиона. — Если бы они не отвлеклись на вас, мы бы могли и не отбиться. Хотелось бы только знать, как они узнали, что мы будем там.
— Надеюсь, Министерство вытянет это из Яксли, — сказал Артур. — Если у них это получится, думаю, Кингсли или Тонкс узнают.
— Я уже говорил директору, что лучше бы это был не Снегг, — сказал Гарри.
— Гарри Поттер, ты должен проявлять к Альбусу уважение, которого он заслуживает! — снова сказала Молли.
— Миссис Уизли, я проявляю к Дамблдору ИМЕННО ТО уважение, которого он заслуживает, — ответил Гарри, и, не дав Молли шанса возразить, продолжил. — Мэм, вы раньше считали великим волшебником Златопуста Локонса — человека, который хотел стереть мне и Рону память, а Джинни оставить гнить в Тайной комнате. И что же, вы по-прежнему так считаете?
— Э... нет, конечно, — согласилась Молли.
— Тогда, возможно, — подчёркиваю, возможно, — вы ошибаетесь и в отношении Дамблдора. Я не говорю, что он так же плох, как Локонс, но попробуйте просто поразмыслить о том, что он делал и чего не делал, вместо того, чтобы бездумно ему верить.
Не дожидаясь ответа, он повернулся и пошёл обратно наверх. Гермиона последовала за ним.
В течение следующих нескольких дней Сириус при помощи Кикимера перенёс все самоцветы и прочие драгоценности из Выручай-комнаты в гринготтское хранилище. Гарри и Гермиона в то же время добыли клык из Хогвартса и сделали из него двое ножен. Гермиона наложила на эти ножны запирающие чары, которые не давали извлечь ножи никому, кроме них самих.
***
28 июня 1996 года
Нарцисса Блэк снова была в Мунго, но в этот раз не сидела у кровати своего мужа. Она нервно прохаживалась по комнате, постоянно поглядывая на дверь. Её ожидания не были обмануты: вскоре, как и в предыдущие вечера, в палату вошла Андромеда Тонкс.
— Анди, он исчез, — мгновенно заговорила Нарцисса, в чьём голосе слышалась паника. — Ушёл... и я не знаю, куда или даже когда.
— Кто? Кто ушёл? — спросила Андромеда.
507/821
— Драко. Я... я не видела его с той ночи. Я думала, что он избегает меня, или что мы просто не пересекаемся, но он исчез.
— И куда, по-твоему, он мог пойти?
— Я... я не знаю, но я волнуюсь. Он очень похож на своего отца, — в глазах Нарциссы показались слёзы. — Он... он продолжает считать, что в произошедшем с Люциусом