Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
Джин не знала, что ей сказать, или как сказать. Наконец она пробормотала:
— Тогда хотя бы будьте осторожными, насколько возможно. Не дайте ничему с вами случиться.
— Ничто не навредит Гермионе, если это будет в моих силах, — твёрдо сказал Гарри.
Выражение его лица принесло Джин некоторое облегчение, но она всё же подумала: "Ему только пятнадцать лет, что он сможет сделать?" Выдавив улыбку, она кивнула.
— Закажем десерт? — спросила она, желая сменить тему.
После десерта Гермиона завела разговор об "Алтон Тауэрс", и Гарри всячески выразил свою заинтересованность этой идеей.
***
Когда они вернулись, и Джин поставила автомобиль обратно в гараж, было уже почти пол-одиннадцатого вечера.
— Оставь мне несколько, — сказала Гермиона, когда Гарри выгрузил пакеты из машины и начал складывать их рядом с Исчезательным шкафом.
— Зачем?
— А как ты собираешься их объяснить? — спросила она. — Я завтра приеду к тебе на "Ночном рыцаре" и возьму пакеты с собой. Так я смогу сказать, что
502/821
ходила за покупками для тебя, и ни у кого не возникнет вопросов.
— Я уже упоминал, насколько ты умна? — улыбнулся Гарри. — Но пусть тебя сопровождает Сириус. После сегодняшнего утра я не хочу, чтобы ты была в том районе без сопровождения.
— Справедливо, — согласилась Гермиона.
— Ладно, я пойду, пока вы желаете друг другу спокойной ночи, — усмехнулась Джин.
Когда её мать ушла, Гермиона посмотрела на Гарри:
— Спасибо тебе.
— За что?
— За то, что этим вечером был собой, — ответила она, поправляя ему галстук. Затем она приподнялась на носках и легко его поцеловала. — За чудесно проведённое время, за всё. Я знаю, что папа до сих пор относится к тебе не очень, но...
— Всё образуется, — заверил её Гарри. — Я думаю, что мы пришли к взаимопониманию или хотя бы к отправной точке. И я сделаю всё возможное, чтобы не вставать между тобой и твоими родителями, — он приложил палец к её губам, не давая ответить. — Я люблю тебя, и, как ты знаешь, всегда буду любить. Так что приложу все усилия, чтобы не ссориться с твоим отцом. Он навряд ли хуже Дурслей, а я терпел их шестнадцать лет.
Гермиона кивнула и улыбнулась:
— Я тоже тебя люблю. И хочу, чтобы папа увидел, какой ты на самом деле.
— Просто дай ему время, — ответил Гарри.
***
26 июня 1996 года
На следующее утро Сириус и Гермиона вошли в дом на Гриммо, неся по несколько пакетов.
— Что это? — спросила миссис Уизли, когда они вошли в столовую. Она заканчивала готовить завтрак, а Рон и Джинни расставляли тарелки.
— Мы с мамой прошлым вечером купили для Гарри новую одежду! — ответила Гермиона, специально подпустив в голос восторга. — Теперь эти ужасные обноски его кузена можно будет сжечь.
Она бросила быстрый взгляд на Джинни и заметила, что щёки той слегка покраснели. Затем она посмотрела на Рона, который поморщился и поставил две последние тарелки с большей силой, чем было нужно.
503/821
— Это очень мило с вашей стороны, — ответила Молли. — Гарри действительно не помешает приодеться. Можешь сходить его разбудить? Завтрак будет через несколько минут.
— Конечно, миссис Уизли, — сказала Гермиона. — Мне всё равно нужно отнести ему одежду.
Через десять минут она вернулась в столовую вместе с Гарри. Последний был одет в новые джинсы и футболку с драконом. Все остальные, включая Сириуса, Флёр и Билла, уже сидели за столом.
— Это часть той одьежды, что ты купила, Гермиона? — спросила Флёр. — Она хо'гошо подходит.
— Да, спасибо, — ответила Гермиона, садясь рядом с Гарри.
— Это венге'гская хвосторога? — продолжила Флёр. — Я помню, как ты летал на том испытании. Это было здо'гово!
Во время завтрака Гермиона сообразила о возможном нежелательном эффекте, который мог вызвать новый гардероб Гарри. Она посмотрела на Джинни и увидела, что младшая Уизли смотрит на её мужа с жадным блеском в глазах, который явно не имел к еде на столе никакого отношения. Заметив, что Гермиона смотрит на неё, Джинни быстро отвела взгляд.
— Джинни сейчас прямо пожирала тебя взглядом, — сказала Гермиона.
— И?
— И выглядела так, словно хочет влить всё имеющееся у неё зелье похоти тебе в кубок и затащить тебя в постель.
— Всё настолько плохо?
— Возможно. Но, к счастью, от подобного ты защищён. Нам просто нужно быть настороже.
— А тебе — особенно. Она может попытаться навредить тебе и физически.
— Думаю, только от раздражения или отчаяния. Но нам нужно быть готовыми действовать сразу, как только она что-то предпримет.
— Кстати, об этом, — Гарри перевёл взгляд на миссис Уизли. — Как мистер Уизли?
— Он будет в порядке, — заверила та Гарри. — Целители говорят, что пару дней его рука будет немного слаба, но больше никаких проблем не предвидится. Мы собирались после завтрака пойти в больницу и забрать его домой.
— А нам стоит пойти с вами? — спросил Гарри.
— Нет, — поспешно ответила Молли. — Дамблдор хочет, чтобы ты оставался в доме.
504/821
— Я вообще-то не об этом спрашивал, — резко сказал Гарри. — Но, видимо, другого ответа не получу. Поймите, миссис Уизли, мне нет особого дела до того, что хочет Дамблдор, — он встал, и Гермиона последовала его примеру. — Я буду в своей комнате. Дайте мне знать, когда мистер Уизли вернётся.
Он развернулся и направился к выходу из столовой.
— Гарри Поттер! — голос миссис Уизли разрезал тишину, повисшую в комнате. — Ты не должен так говорить о директоре! Он делал для тебя всё, чтобы...
Она не закончила, потому что Гарри резко развернулся, и его зелёные глаза опасно сверкнули.
— И что он делал? — спросил Гарри спокойным тоном, не сочетавшимся с горящим в глазах гневом. — Что именно, по-вашему, директор для меня делал? Ну, помимо попыток контролировать меня чуть ли не с рождения.
Он собирался добавить "спросите своего сына, скрывал ли директор от меня что-то важное", но вспомнил, что в этом времени Рон не знал о