Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
— Решил показать себя? — спросила она.
— Для тебя я сделаю что угодно, — ответил Гарри.
— Настоящий джентльмен, — заметила Джин, когда Гарри сел на свой стул.
Гарри слегка покраснел, и Гермиона подумала, что это было крайне мило.
— Как насчёт бутылки вина? — предложила Джин. — У них отличный выбор.
Гермиона уже готова была согласиться, но спохватилась.
— Мама, — негромко сказала она, — Гарри исполнится шестнадцать только в
499/821
конце июля.
— Да? — Джин посмотрела на Гарри. — Ну, как по мне, ему вполне можно дать шестнадцать. У тебя есть с собой какие-нибудь документы с твоим возрастом?
— Э-э... нет, — ответил Гарри.
— Тогда не вижу никакой проблемы, — хитро улыбнулась Джин Грейнджер.
На самом деле она решила, что вино может помочь определённой цели, которая её интересовала. Ей нравился Гарри, и до сих пор он вёл себя как истинный джентльмен, но с того момента, как её дочь упомянула плохо обходившихся с ним родственников, Джин испытывала некоторую тревогу. Она была врачом, следила за научными исследованиями в области медицины, и знала о нескольких, доказывавших, что дети, над которыми издевались, с большей вероятностью сами проявляли такие наклонности во взрослом возрасте. И ещё она знала, что лёгкое опьянение зачастую позволяло настоящему темпераменту человека прорваться наружу, пусть это был и не гарантированный метод.
Гарри заказал себе ягнёнка с маленькими луковицами и гарниром из овощей, Гермиона — говядину в соусе из красного вина и с грибами, а Джин — омара. Также им принесли бутылку "Мозель Рислинг" 1990 года, которая затем была разлита по трём винным бокалам.
— Лучше, чем те в палатке? — спросил Гарри, когда Гермиона попробовала грибы.
— Это не грибы, а словно маленькие кусочки амброзии прямо у меня во рту, — ответила его жена. — Даже Добби и Винки может быть трудно с этим тягаться.
— Лучше не говори им этого. Они из кожи вон вылезут, пытаясь приготовить грибы не хуже.
— Ты прав. Но они правда хороши.
— Ягнёнок тоже отличный.
Во время ужина Джин краем глаза наблюдала за Гарри. Его взгляды по сторонам в попытках понять, как правильно себя вести, с очевидностью намекали, что он не имел опыта походов в рестораны. Ей почти силой пришлось заставить его налить себе ещё бокал вина, но и после него он остался таким же вежливым. По-настоящему удивило её то, насколько Гарри и Гермиона были на одной волне. Ей даже показалось, что они общаются друг с другом без слов. Когда Гермиона насадила на вилку один из грибов, Гарри словно ожидал, что она предложит его ему. Так же было, когда он отрезал кусочек мяса от своего блюда и предложил ей. Разговор был приятным, до момента, когда они заговорили о Министерстве и о произошедшем утром.
— Как всё прошло этим утром? — спросила Джин. — Вы со всем разобрались?
— Да, мам, — ответила Гермиона.
— Миона, я уже рассказал твоему отцу об утренних событиях. Твоей маме, наверное, тоже стоит знать.
500/821
— Утренних событиях? — переспросила Джин. — Этим утром что-то случилось?
— Ты рассказал ему обо всём? — спросила Гермиона. — Даже... про Гойла?
Гарри кивнул:
— Твои родители заслуживают знать.
Когда Гермиона кивнула в ответ, Гарри повернулся к её матери и начал:
— Видите ли, по пути в Министерство на нас напали...
— Напали? Кто? И почему вы ничего не сказали раньше?
— Потому что я думала, что вы с папой будете волноваться, — искренне ответила Гермиона.
— Мне приходится сделать вывод, что произошедшее было серьёзным. Что случилось?
— На нашем пути в Министерство нас атаковали трое Пожирателей смерти, и нам пришлось отбиваться, — ответил Гарри. — Двоих схватили, а третий... — он бросил мимолётный взгляд на Гермиону, прежде чем продолжить, — третий был убит.
— Ты сказал папе... кем? — спросила Гермиона.
Гарри кивнул.
— О чём вы? — спросила Джин, переводя взгляд от него к своей дочери и обратно.
— Миссис Грейнджер, это я убил последнего Пожирателя смерти. Как я уже сказал мистеру Грейнджеру, я не собирался этого делать, но он вот-вот проклял бы Гермиону, и я его остановил, — объяснил Гарри.
— Гермиона? — Джин посмотрела на свою дочь, ожидая дальнейших объяснений.
— Мама, я говорила тебе, что в волшебном мире идёт война, — сказала Гермиона. — Пожирателям нет дела до людей, особенно до маглов и маглорождённых. Он бы убил или начал пытать тебя в мгновение ока, будь у него такая возможность, — она вздохнула. — Ты бы предпочла, чтобы Гарри поступил иначе?
— Нет... но...
— Мама, он был Пожирателем смерти. Им нравится убивать маглов и маглорождённых, или, как они нас называют, грязнокровок. Он бы ни заколебался ни на секунду, имей он возможность убить тебя или папу. Или даже хуже: он бы заставил тебя убить папу самой. Существует проклятие, которое позволяет волшебнику полностью контролировать другого человека. Именно ПОЛНОСТЬЮ, и Пожиратели применяют его без колебаний, — Гермиона
501/821
выдержала паузу, позволяя своей матери осмыслить эти слова. — Вот с такими людьми мы сражаемся. Вот почему на наш дом пришлось накладывать защиту. Так что, если одно из этих чудовищ умирает, мы не испытываем угрызений совести. Хотя бы потому, что это почти наверняка в перспективе спасает жизни невиновных.
— Но вы — всего лишь подростки! Как люди могут ожидать от вас, что вы будете сражаться с такими людьми?
— Когда кто-то пытается тебя убить, то не имеет значения, сколько тебе лет, — возразила Гермиона. — Волан-де-Морт пытался убить Гарри, когда тому был год. И ещё раз, когда ему было одиннадцать, и снова, когда ему было двенадцать. И ещё два раза: год назад и на прошлой неделе.
— Но... — снова начала Джин, но потом лишь вздохнула. — Просто скажи, Гермиона: тебя правда всё это устраивает?
В её глазах проглядывала очевидная тревога. Гермиона поразмыслила несколько секунд, прежде чем ответить:
— Если честно — нет. Но