Там, где живет истина (ЛП) - Шеридан Миа
Аксель повернулся, его взгляд остановился на Чарльзе, выражение его лица было пустым, как у человека, которого на самом деле здесь не было.
— А мой демон? Ну, ты уже знаешь нашего с братом демона. Ты хотел узнать о нашем деде? Он не просто причинил нам боль, он решил создать еще одну версию себя. Думал, что у него есть идеальный рецепт.
— Что ж, — выдохнул Чарльз. — Его рецепт был немного неправильным, потому что тебе не хватает нескольких палочек корицы для яблочного пирога, друг мой. Ты ведь понимаешь это, правда?
— Думаешь, что ты смешной? — Аксель доброжелательно улыбнулся. — Думаешь, это шутка? Конечно, потому что ты такой же, как и он. Ты не так умен, как тебе кажется, Чарли, потому что я поймал тебя, не так ли? Он заставил нас изучать тебя, знаешь ли. Тебя и таких, как ты. Мотивация, — сказал он. — Вот откуда я знаю все твои секреты.
Майло начал приподнимать голову, но затем она снова упала набок. Он не проснулся.
— Я знаю, вы считаете меня сумасшедшим, и, возможно, так оно и есть, — сказал Аксель, повернувшись к ним спиной. Он пожал плечами. — Но, возможно, безумие само по себе — это своего рода прозрение. — Он сделал паузу. — То, что я видел... то, что с ними делали... — Он кивнул в сторону Лизы, Майло и Сабрины. — Все эти так называемые эксперты могут называть это как угодно, оправдывать, обвинять в чем угодно, пытаться лечить, давать лекарства, сажать в тюрьму, если захотят, но они никогда не смогут убедить меня, что зла не существует. А зло. Должно. Быть. Уничтожено. Никто из нас не должен был быть... здесь. И все, чего я хочу, все, чего когда-либо хотел, это вернуться домой. — Он прислонился спиной к стене, откинув голову назад, и резко вдохнул.
— Ты не сможешь вернуться домой, Аксель, — сказал Чарльз. И хотя за мгновение до этого он говорил почти беззаботно, Лиза была застигнута врасплох искренностью его голоса. И гадала, была ли она настоящей или притворной. — Поверь мне. Сколько бы людей ты ни убил, сколько бы справедливость ни добился, ты никогда не сможешь вернуться домой.
Аксель выпрямился, открыв рот, чтобы обратиться к Чарльзу, но тут его внимание привлекло что-то на полке рядом с местом, где он стоял — ожившая картинка на мониторе.
— Датчики движения, — пробормотал он, придвигаясь ближе.
Лиза напряглась, чтобы разглядеть фигуру на экране, и лед застыл в ее жилах. Рид. О, боже, Рид. Он нашел их. Как он их нашел? Она хотела закричать, чтобы позвать его, но он был слишком далеко, а она — в яме под землей.
Аксель положил монитор обратно.
— Детектив Дэвис не помешает нам, — сказал он и посмотрел на Чарльза. — По периметру участка, у самого края забора, установлены растяжки. Взрывчатка. Я же говорил, что все спланировал. Я не мог рисковать, что кто-то застанет нас врасплох. Потому что это моя ночь. Ангелы на моей стороне. Все небеса болеют за нас. Но... нам ведь не нужно смотреть, как взрывается детектив? Это было бы... неприятно. Я не жестокий человек. Но я должен был обезопасить нас всех. Это нужно было сделать.
У Лизы свело живот.
Она посмотрела на Чарльза, и его челюсть была сжата от чего-то, похожего на ярость, когда он отвел взгляд от монитора, за которым все еще наблюдал Аксель. Его внимание было сосредоточено на том, как Рид обходит машину и смотрит на ворота. Как далеко он находился от периметра участка? От края забора? О, боже.
— Как не вовремя, Калеб, — как ей показалось, пробормотал Чарльз.
Она уставилась на биологического отца Рида, когда его взгляд переместился на трех других людей, сидящих на стульях напротив них, а затем, наконец, на нее. Он впился в нее взглядом.
Ее взгляд переместился, когда мужчина медленно поднял ноги, его мышцы живота напряглись. Она моргнула и увидела, что на его руках содрана кожа, так как он держал свой вес исключительно на руках.
Ее взгляд метнулся к Акселю. Тот по-прежнему стоял к ним спиной.
Глаза Лизы расширились, и она снова уставилась на Чарльза, в замешательстве и ужасе наблюдая за тем, как он медленно поднимает ноги. Присмотревшись внимательнее, девушка заметила маленький металлический предмет, засунутый в его ботинок сбоку. Она снова посмотрела мужчине в глаза, и он кивнул на видеоэкран, который Аксель начал опускать.
— Вперед, — сказал он одними губами и резким движением поднес свои ноги к ее закованным в кандалы рукам.
Лиза выдернула инструмент из его ботинка, а Чарльз опустил ноги на пол за секунду до того, как Аксель выключил монитор и повернулся обратно.
По лицу Лизы стекали бисеринки пота. Чарльз Хартсман дал ей инструмент. Почему? Зачем он это сделал? Почему сам не воспользовался им? Может, не мог? Может, решил, что она справится быстрее, держа руки за спиной, а не над головой, как он? Ее сердце колотилось. Руки стали влажными от пота, и она боялась выронить крошечный предмет, похожий на напильник.
Он сказал: «Вперед». Предупреди его. Предупреди Рида, что он направляется к взрывчатке. Сердце заколотилось так быстро, что кровь хлынула по венам, и она испугалась, что потеряет сознание. Чарльз пристально смотрел на нее, и она заставила себя успокоиться.
Спокойно. Сохраняй спокойствие.
Лиза медленно передвигала инструмент, пока не сжала его крепко в пальцах, и начала работать над замком за спиной.
ГЛАВА 41
Лиза не сводила взгляда с Акселя, когда тот подошел к Сабрине и легонько похлопал ее по щеке.
— Просыпайся, Ангел, — сказал он нежно. — Уже почти пора. Ты должна быть в сознании.
Лиза пальцами свободной руки, нащупала замок, поднесла к нему инструмент и вставила внутрь. Капельки пота стекали ей в глаза, жаля их. Девушка неумело шевелила инструментом внутри, от разочарования и страха ей хотелось кричать. Она не понимала, что делает.
Сабрина застонала, приподняла голову, ее глаза слегка приоткрылись.
— Вот так, — промурлыкал Аксель и подошел к Майло. Он потряс его чуть сильнее, но тот не проснулся.
Лиза вынула штырь, перевела дыхание и снова вставила его, отчаянно стараясь, чтобы ее руки были как можно более твердыми. Она чувствовала на себе взгляд Чарльза, и когда взглянула на него, мужчина пристально наблюдал за ней, его челюсть была напряжена, а глаза потемнели. Он сделал легкое движение головой. Вниз, в сторону. Потом снова.
Лиза снова вынула инструмент из замка и несколько секунд переводила дыхание. Ее пальцы были скользкими от пота и продолжали дрожать. Но время шло, комната была наполнена бензиновыми парами, и крошечный кусочек металла в ее руке был ее единственным шансом.
Аксель повернулся, и Лиза застыла. Он улыбнулся ей и двинулся в ее сторону. О, боже. Неужели он понял? Неужели знает? Он остановился перед ней и достал из кармана маленькую бутылочку. Пот продолжал стекать по ее лицу и капать на верхнюю губу.
Боже, если Аксель увидит, пожалуйста, пусть думает, что это побочный эффект лекарства и мой страх.
Не сводя с нее глаз, парень достал из кармана перочинный нож и обнажил лезвие. Сердце Лизы заколотилось.
— Что ты собираешься делать? — ахнула она.
— Мне нужно всего лишь немного твоей крови, Ангел. Я возьму ее из твоей ладони. Будет больно всего секунду.
Ладонь? О, боже. Лиза сжала в руке маленький штырь, ее мысли кружились, а дыхание сбилось, пока она пыталась сообразить, что делать.
Аксель медленно подошел к ней сзади и разжал ее кулак.
Той руки, в которой не было инструмента.
Лиза с облегчением выдохнула. Встретилась взглядом с Чарльзом, когда Аксель порезал ее плоть. Боль сама по себе была почти желанной, и она с радостью приняла ее. Он не раскрыл ее секрет. Она почувствовала, как Аксель сжал ее ладонь, когда кровь потекла, а когда обошел ее, увидела капли своей крови на дне бутылки.