Проклятый мастер Гуэй - Яо Син
– Наместник, прошу, разрешите осмотреть тело, – упрашивал герой Юн Шэн, сидя на коленях в приемной зале.
– Я сказал, этому не бывать! – Опершись на низенький стол перед собой, отец покойной в отрицании полоснул воздух рукой. – Однажды вы с мастером У уже просили меня. Не помнишь? Я дозволил. И что в итоге? Вы лишь потревожили мою дочь. И ничего не нашли!
– Я помню, наместник. И все же позвольте взглянуть на нее еще раз.
– Взглянуть? – протянул наместник. – Она тебе что, разгульная девка? Она моя дочь и жена генерала! Пятая госпожа рода Нань!
– Наместник…
– Наместник, – кланяясь, позвал его Гуэй, сидя поодаль от героя. – Позвольте мне сказать. Я не считаю смерть пятой госпожи простой волей Небес. Вам представили меня как мастера, но это не совсем так.
– И кто же вы? – прищурившись, спросил наместник.
– Мое имя Ди Юн Чжи, – нагло врал Гуэй. – Я являюсь одним из сыщиков тайной стражи.
– Тайная стража? – скептически переспросил наместник.
– Именно. Потому и тайная.
– И что же вы здесь расследуете, господин Ди? – спросил наместник все с той же смесью недоверия, недовольства и легкой издевки в голосе. Он получше устроил локоть на столике и прилег на руку.
– Я расследую смерть первой супруги и первенца генерала Луо Сина. И поскольку самого его здесь нет, я вынужден обратиться к вам, ее отцу.
– Я сказал, что не позволю больше тревожить мою дочь, – угрожающе повторил наместник. – Можете расследовать как пожелаете. Я отдам вам в пользование всю стражу и прикажу пытать любого горожанина, если только у вас появятся хоть малейшие на то подозрения, но мою дочь…
– Императорский писарь, – официальным тоном, но с нотками раздражения обратился Гуэй к Сяо Ту, – передайте мне указ Его Величества.
– Указ? – прошептал тот, в недоумении глядя на мастера.
– Указ. Он лежит в вашей сумке. Вы не могли его потерять.
– Не-ет, не потерял. – Совсем сгорбившись, Сяо Ту принялся копошиться в своей сумке. Он снова взглянул на Гуэя и с лицом, как будто съел что-то кислое, отрицательно покачал головой, достав лишь исписанный изучаемыми иероглифами лист.
Гуэй схватил его, встал с колен и вытянул лист вперед, торжественно зачитывая:
– Мы[54]…
Наместник сразу спустился со своей ступени и упал на колени, склонив голову.
– …узнали о том, что наш верный слуга, отважный и доблестный генерал Луо Син претерпел небывалое горе, в один день потеряв жену и сына. За его великие заслуги на поле брани повелеваю расследовать! Быть по сему!
– Наместник, – скомандовал Гуэй, – примите указ.
Наместник протянул руки вверх, чтобы Гуэй положил на них императорский указ.
– Слуга повинуется, – ответил тот, после чего поднялся, придерживая подол, чтобы не упасть, и начал рассматривать указ. На котором виднелась печать императора.
Снова поклонившись, он пригласил «сыщика», «императорского писаря» и героя пройти к паланкинам.
Усыпальница находилась в уединенном месте в горе. Гуэй сразу оценил место захоронения. Все соответствовало правилам. Над обрывом стояла плакучая ива, ветви которой украшали белые ленты.
– Прошу, – пригласил наместник в отпертую гробницу.
Внутри и снаружи выстроенное в горе здание было роскошно украшено. Но не богатство рассматривал Гуэй, а наличие посторонних символов. И их здесь не было.
Он обошел зал, в котором стоял гроб, вдоль и поперек, но так ничего и не заметил. Следов инь тоже не было – лишь легкое ощущение мертвой ци, совершенно обычное для гробницы. В целом ничего, что могло бы заинтересовать его или смутить.
Под пристальным надзором наместника мастер подошел к гробу. Огромный каменный саркофаг под собой хранил второй – деревянный, в котором и покоилась пятая госпожа.
– Скажите, господин Ди, – обратился к нему наместник, – могло ли хоть что-то сохраниться, чтобы мы смогли поймать преступника? Ее тело же… – Он так и не договорил. В его голосе звучало немало боли отца, потерявшего любимое дитя.
– Если я не найду что-то сам, то непременно это смогут найти императорские лекари, – заверил безутешного отца сыщик.
Получив удовлетворительный ответ, наместник поджал губы и кивнул, позволяя слугам сдвинуть гробовую плиту.
– Я всех прошу выйти, – сказал Гуэй, доставая платок из рукава и закрывая им нос.
Сяо Ту сразу направился к выходу, а наместника пришлось уговаривать. К нему подошел герой Юн Шэн и, придерживая под локоть, пригласил на выход.
Наместник обернулся:
– Господин Ди, если мою Юн Хуа-эр убили. Найдите его. И отдайте мне.
Гуэй понимающе кивнул.
Не прошло и часа, как мастер вышел.
Первым к нему подбежал Юн Шэн.
– Что ты нашел?
– Скажите, что все было не напрасно, – настоятельно попросил наместник.
– Пока я не нашел явных улик, – признался Гуэй. – Позвольте мне пригласить императорского лекаря. Сегодня я отправлю ему письмо. Он ожидает меня неподалеку, поэтому прибудет уже завтра.
Наместник, явно недовольный, расправил рукава и, скрестив руки за спиной, ловко забрался в повозку.
– Теперь вся надежда на тебя, брат Юн Шэн, – тихо обратился к нему Гуэй. – Сопровождай наместника и не давай ему перечитать указ.
– Понял, – сказал Юн Шэн, не требуя объяснений.
По дороге в город, сидя в одном паланкине с мастером, Сяо Ту спросил:
– Вы правда ничего не нашли?
– Расскажу позже, – пообещал Гуэй. – Дело запутанное, и мне придется многое оставить в тайне. Чтобы по ошибке не выдвинуть обвинений тому, кто не виноват.
– Так значит, ее все же убили? – не сдержался Сяо Ту.
– Вот скажи мне, Сяо Ту. Как я могу доверить тебе столь важный секрет, если даже сейчас ты сильно поддаешься своему любопытству? – укорил писаря мастер.
– Простите. – Сяо Ту прикрыл рот рукой. – Я буду молчать.
Укаченный тряской, Гуэй прикрыл глаза и откинулся на стенку паланкина, сложив руки в замок.
По возвращении в город они намеревались сразу же найти Ми Хоу и разузнать, что он выяснил. Но искать демона не пришлось. Он уже поджидал за воротами.
– Мастер, – серьезно начал он. – Во внешнем круге с завидной частотой пропадают люди, и это только те, кого ищут. Случается и так, что пропадает попрошайка. А людям от того и лучше. Но произошла одна странность, и началась она год назад…
Гуэй начал слушать внимательнее.
– Одна старуха рассказала, что слышала, как несколько дней назад, ровно как и год назад, возле своего дома шум. И что кто-то утаскивал такого бродягу. Думаю, можно поспрашивать на той улице.
Заинтересовавшись, мастер тут же направил паланкин, куда указал Ми Хоу.
Сяо Ту поинтересовался:
– Разве не нужно нам хранить в тайне ход расследования? Может, стоит отпустить паланкин?
– Это