Nice-books.net

Игры богов - Нина Линдт

Тут можно читать бесплатно Игры богов - Нина Линдт. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
тебя своей любовью, я лишь хочу быть рядом.

— Это не одно и то же? — спросила Ива.

— Нет. Я лишь хочу защитить тебя в случае необходимости. Быть тебе другом. Я много прошу?

— Дружба… что ж… в дружбе мы принимаем друг друга такими, как есть. Мы будем честны друг с другом. Но прошу тебя, маг, больше этого не заходи. Мое сердце обливается кровью при виде твоего взгляда, полного надежд. А я не могу дать тебе то, чего ты хочешь.

Макс кивнул. Ива не юлила и не кокетничала с ним, он ясно видел, что она его уважает, ценит, на ее щеках не было румянца, а в голосе волнения. Он знал, что даже время не сможет дать ему любовь Ивы. От этого было больно. Но, возможно, он заслужил именно такую любовь-проклятье, раз не смог сделать счастливой ни одну из прежних своих женщин.

Элисенда долго говорила с мэтром Берггреном о книгах и богах, но старик стал клевать длинным носом, и она оставила его в покое. Пожелав спокойной ночи, она вышла в коридор, чтобы дойти до спальни, которую делила с Ивой, но почувствовала, как кто-то в темноте крепко взял ее за запястье.

Она дернулась, готовая закричать, но тихий голос сказал:

— Не бойся, Элисенда. Это эйр Валентайн.

Его голос Элисенду ничуть не успокоил. Она попыталась освободить руку, но лорд тихо добавил:

— Я лишь хочу поговорить с тобой.

И только потом отпустил.

Между ними воцарилось молчание. Эйр Валентайн вдруг добавил:

— Вижу, твое сердце по-прежнему не бьется.

Элисенда наконец нашла силы, чтобы ответить:

— Разве оно должно забиться? Я мертва.

— Как ты, мертвая девочка? Все ли хорошо у тебя? Может, тебе нужна помощь?

— Нет, все в порядке, — озадаченно ответила Элисенда. Забота лорда ее пугала и удивляла одновременно.

— Помнишь, я сказал тебе, что ты можешь обратиться ко мне? Ничего не поменялось. Не бойся меня, Элисенда.

— Почему? — отважилась спросить она. — Почему вы так добры ко мне?

— Ты напоминаешь мне мою дочь, — ответил эйр Валентайн. — Она еще совсем малышка, но смерть матери отложила на нее свой отпечаток. Она не очень-то доверяет тем, кто вокруг. Иногда мне кажется… что часть ее души умерла вместе с матерью. И ты очень похожа на нее этим. В тебе сломана душа, поэтому тело не оживает.

— Как вы это увидели? — ошарашенно спросила Элисенда.

— Интуиция зверя. Мы очень чутки на боль ближнего, потому что приходим на помощь раненым. Зализать рану на теле куда легче, чем ту, что на душе. Я пока не смог исцелить душу своей дочери.

— Неужели отец может так любить? — недоверчиво спросила Элисенда.

— На то он и отец. Пойдем, пройдемся немного.

Элисенда доверчиво последовала за черным оборотнем. Они спустились по лестнице на улицу и сели на скамейку в сквере.

— Так тихо, что не верится, что идет война, — сказал эйр Валентайн. Потом повернулся к Элисенде и добавил: — Расскажи про своего отца.

И Элисенда рассказала. Эйр Валентайн знал ее историю и до этого, но ему хотелось, чтобы она выговорилась. Когда Элисенда призналась, что убила отца, он тихонько обнял ее за плечи и прижал к себе.

— Бедная девочка. Но все это позади. Теперь тебе нужно полюбить своих родителей за то, что дали тебе жизнь, за то хорошее, что они сделали для тебя. И простить их. Иначе ты никогда не сможешь отпустить весь этот груз. Подумай над этим.

— А как же я? Как простить себя? — спросила Элисенда, когда лорд Валентайн поднялся со скамьи.

— Ты поймешь, что простила, когда забьется сердце, — ответил оборотень.

Он бесшумно скрылся в темноте подъезда, а Элисенда еще долго сидела и смотрела на небо. Эйр Валентайн все верно сказал, поняла она, поразмыслив над его словами. И тогда она сделала, как он советовал. Простила родителей и поблагодарила их.

Она наплакалась, успокоилась, а потом вернулась в дом. Элисенде казалось, что у нее за спиной выросли крылья: так легко ей стало.

ГЛАВА 18

Принц Люме беспокойно бродил по лабиринту, думая о зеленоглазой ведьме.

Зачем она здесь? Чтобы отомстить? Маленькая наивная птичка! Он ведь может убить ее одним щелчком пальцев! А может навсегда оставить в этом лабиринте. Принц наблюдал за Алисой, за ее бесплодными попытками найти выход. К ее пробуждению он сделал так, чтобы ступени и платформы сложились в довольно длинный маршрут, и ведунья смело пошла по нему, завернувшись в одеяло. Здесь было слишком холодно для зеленоглазой ведьмы. Ей нужно двигаться, чтобы согреться.

Он наблюдал за ней украдкой, не показываясь. Не понимал, почему она так его притягивала и манила. Он ведь знает… Принц пытался вспомнить. Ее серьезный взгляд прошивал его до самого сердца вчера. И когда она кричала ему в лицо свое имя, принцу очень хотелось произнести его. Но он не решался. Отчего-то казалось, что если произнесет, что-то необратимое случится, и он уже не сможет держать под контролем лабиринт.

Алиса бродила по лабиринту, заходила в тупики, поворачивала назад, путалась, повторяла маршруты. Спускалась и поднималась по лестницам. А принц все с большим беспокойством наблюдал за ней. Почему ему кажется, что он не сможет противостоять ей?

Но когда Алиса вдруг устало прислонилась спиной к стене, он спросил:

— Зачем ты пришла сюда?

Его голос отражался от стен и, казалось, звучал отовсюду.

Алиса заметалась, пытаясь отыскать его взглядом.

Она хотела позвать его по имени, но не смела. Голос звучал искаженно и холодно. Не голос Рэя. Голос принца.

— Где вы?

Ее собственный голосок затрепыхался испуганной птичкой в пространстве, эхом отлетая от стен.

— Повсюду, — грозно прогремел он в ответ.

— Я хочу поговорить лицом к лицу!

Он засмеялся.

— Разве ты не поняла, что, явившись сюда, подписала себе приговор?

Алиса смотрела по сторонам, пытаясь увидеть его, и ахнула, когда он шагнул на платформу рядом с ней, появившись снизу со стороны, где та обрывалась в пропасть.

Принц выглядел по-прежнему отстраненно и холодно, но его глаза были разного цвета. Один глаз черный, а другой синий. Алиса почувствовала, как ее сердце взволнованно забилось.

— Рэй… — выдохнула она.

Но принц Люме рассмеялся.

— Забудь о нем. Он мертв. Пришла отомстить? Кого я убил?

— Моего отца. Но…

— Что ж. Вот он я. Давай, ведунья. Пробуй.

— Меня зовут Алиса, — упрямо напомнила она.

Принц Люме нервно облизал губы быстрым движением, как будто не решался сказать следующую фразу. Алиса смело шагнула к нему навстречу.

— Назови мое имя.

Он нахмурился, делая над собой усилие.

Перейти на страницу:

Нина Линдт читать все книги автора по порядку

Нина Линдт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Игры богов отзывы

Отзывы читателей о книге Игры богов, автор: Нина Линдт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*