Последняя из рода - Ольга Шах
Женщина радостно заулыбалась и тут же метнулась к сундуку, но остановилась на середине пути от моей фразы, сказанной вскользь и явно небрежным тоном:
- Да, и ещё один момент… когда я вернусь, я всё же хотела бы принять ванну. Хода оказалась холодной, я открыла пробку и решила её просто слить.
- Как слить? – судя по всему, так далеко шутка не должна была зайти.
Строго говоря, предполагалось, что закончится всё на том, что я с возмущёнными криками выпорхну из ванной, пожалуюсь свёкру, быть может, велю принести пару вёдер кипятка. Но зачем так-то? Выходило так, что воду снова придётся таскать наверх и таскальщики наверняка выскажут несколько «добрых» слов в адрес зачинщика и автора сей глупой идеи. Во всяком случае, Бритте совершенно точно придётся услышать нечто нелицеприятное. Понимала эта и сама женщина, поскольку затянула жалобное:
- Возможно, вас устроит пока таз? Клянусь, что лично вскипячу воды и вы будете довольны… я не совсем понимаю, как так могло произойти. Поверьте, я не следила за тем, что вода в ванне недостаточно тёплая, но я обязательно…
- Я понимаю тебя, Бритта, - всё с тем же спокойствием перебила я. – Очень жаль, что не следила, это следовало бы сделать. На первый раз мы забываем про это досадное недоразумение, - и, не слушая сбивчивые обещания, припечатала: - Второго раза не будет. Мы попрощаемся с тобой в качестве моей горничной. Поверь мне, коридоры замка всё ещё ждут тебя.
Ну, вот! Никакой расслабленности во взгляде, никакой небрежности. Бритта тут же помогла мне переодеться в выбранное платье, забрать волосы в небрежно-изящную фигушку на макушке и поведала о том, что меня ожидают к завтраку, заставив подарить ей широкую улыбку и попросить проводить в столовую – сдаётся мне, что я вполне могу заблудиться в переходах и коридорах старого замка. Бритта поклонилась с должным пиететом и рукой предложила мне покинуть покои.
«А старые методы работы всё ещё не потеряли актуальность!», - мысленно позлорадствовала я, выплывая из комнаты. Я давно говорила своим партнёрам по бизнесу, что свобода и некое панибратство руководителей со своими служащими дают совершенно ненужную иллюзию демократии. А она нам не нужна.
- Прошу, леди, - возле дверей сообщила мне горничная. – Малая столовая. Лорд Анндра уже ожидает вас.
О, как! Малая столовая оказалась совершенно не «малой» и больше смахивала на парадный зал для приёмов послов иностранных делегаций в Тауэре. Не больше и не меньше. Впрочем, чему удивляться – предки моего супруга совершенно точно скромностью не отличались. Огромные окна в пол, всё с теми же маленькими стёклышками, абсолютно не придавали ощущения лёгкости этому месту. Скорее, наоборот, подчёркивали мрачность мебели и излишнюю вычурность сервировки.
Первое время мне показалось, что, вопреки словам Бритты, завтракать мне придётся в одиночестве. Хотя, нет. Пару мгновений мне понадобилось для того, чтобы сообразить: во главе стола восседает мой свёкор и любезно протягивает мне руку, прося занять место рядом с ним.
- Доброе утро, дорогая Алина! Могу же я называть тебя так? – и, не дожидаясь моего ответа, пояснил: - Вчера слышал, как мой сын так обращался к тебе. Необычное имя, не правда ли?
Глаза мужчины смеялись, он явно ждал от меня чего-то, искоса посматривая на меня, как на новый вид плесени.
- Благодарю, милорд, - я уселась и чинно развернула на коленях салфетку. – Ночь прошла просто замечательно. И утро началось великолепно, - я подарила Анндре самую лучезарную улыбку, на которую только была способна. Кажется, я обнаружила автора утренней шутки.
Глава 23
Глава 23
Судя по тому, что глаза свёкра уже откровенно насмехались надо мной, вовсю веселясь, он узнал, что я знаю, и это обстоятельство порадовало милорда просто до чрезвычайности. Впрочем, я не осталась в долгу и подарила Анндре столь сладкую улыбку, что у самой разом заныли все зубы, дав при этом себе обещание не позабыть про эту мелкую и недостойную главу великого клана пакость.
- А что же мой супруг и ваша дочь, милорд? Они не присоединятся к нам за завтраком? – вежливо поинтересовалась я, внутренне молясь, чтобы Анндра придерживался традиционной кухни скотлингов – конечно, употреблять жареную свинину на завтрак – так себе идея, а всё же лучше, нежели то, чем меня потчевали в Домерсете.
Впрочем, мои опасения были напрасными, и мне было предложен выбор. Лакей ловко склонился, и я ткнула пальцем во что-то, напоминающее блин из зажаренного яйца. С беконом, разумеется. Впрочем, кочевряжиться я не стала и потому просто благодарно кивнула.
- Боюсь, что нет, - с некоей печалью в голосе ответил лорд Анндра и посмурнел лицом: - Мой сын, как следующий глава клана, весьма ответственно относится к своим обязанностям будущего лорда и принимает участие в делах наших арендаторов. Что же касается Эйлис, то она несколько нездорова. Думаю, что ты сможешь познакомиться с ней чуть позже.
Хм… какая болезненная девушка, оказывается… просто Марк тоже как-то упоминал о том, что она не совсем здорова… я уточнила, какие обязанности у будущего главы клана. Оказалось, что весьма обширные, это далеко не представительская должность, как я наивно полагала вначале. Одним словом, Анндра технично сбагрил свои обязанности Марку со следующим напутствием: «Паши-ка ты, сынку, сейчас, опыта набирайся, потом, как помру, всё твоё будет!».
К примеру, хороший лорд должен вникать в проблемы своих соклановцев и помогать их решать по мере сил. Потому как счастливый и сытый лендер – основа сильного и богатого клана. Оно и для репутации полезно, и практический смысл, опять же, немалый. А сильные кланы – опора Дейтона. А сильный Дейтон – сами понимаете – преференции с того немалые. И собачиться с лордами центральной Энландии в Палате Лордов здорово помогает, и спесь опять же, должна быть на чём-то основана. Угум, такой деловой подход мне понятен и хорошо знаком. Хотя, как выяснилось позже, отношения «барин-холоп» в данном случае не совсем работают. Потому что лендеры далеко не бедствовали, да и вообще, на обездоленных и нищих совершенно не походили. В конце своей прочувствованной речи свёкор лицемерно заключил, что приближающаяся страда – самый горячий период в жизни крестьянина. И помещика в лице моего мужа, стало быть, тоже. Что ж, и такая позиция была мне ясна и понятна, недаром я в бытность свою главой компании, тоже старалась держать руку на