Мама для Солнышка, или Как воспитать дракона - Лия Совушкина
Совсем не узнаваемый, совсем другой стал в эту минуту Дориан. Я готова была увидеть в нём любое выражение — страх, тревогу, гнев. Но там горело, как раскалённое железо, только ледяное молчание.
Он поднялся ко мне медленно, но каждый его шаг звучал так, будто половицы прогибались под тяжестью чего-то древнего. Осторожно взял поднос, отставил, потом — мою руку в свои ладони, держа её так, как держат нечто невосполнимое.
— Кто это сделал? — голос был ровный и глубокий, как холод в склепе.
Я с трудом проглотила комок в горле:
— Я… не знаю. Просто… ступени…
Мужчина рассмотрел песок — край рта дёрнулся. Острая, почти звериная ярость пробежала в движениях, но он продолжал говорить ровно.
— Это не из новых, — безапелляционно, и тут же почти невидимый укол в голосе. — Это сделал тот, кто отлично знает дом. Кто видел, когда и где ты спускаешься, какие ступени обходишь…
Я почувствовала, как по спине пробежал мороз: даже дом казался тише в этот момент, словно заслушался опасной истиной. Я открыла рот, собираясь возразить, но он уже негромко, почти шёпотом, перебил меня:
— Нет, Лили. С сегодняшнего дня ты не будешь ходить одна. Ни по дому. Ни по городу. Не пущу никуда.
— Но… — попробовала я вставить, из последних сил придерживаясь хоть какой-то самостоятельности.
Он наклонился ближе, и в его голосе вибрировала такая боль, что мурашки подскочили по рукам.
— Лили, кто‑то пытался тебя ранить. Или убить. Ты понимаешь это?
Эти слова, хлёсткие и твёрдые, резанули сильнее боли в обожжённой руке. Сердце сжалось до острого комка. Он стёр единственным жестом волос с моего лица — осторожно, едва касаясь, будто не верил, что я вот так легко, в любой миг, могла исчезнуть.
— Если бы ты упала… — дракон вдохнул так шумно, как человек, который задыхается. — Если бы ты…
Он оборвал фразу, и тишина на миг стала абсолютной. Я стояла не двигаясь. Что-то внутри меня согнулось. Он не кричал, не требовал, не жаждал справедливости вслух; просто показал тот страх, который обычно прячут даже от себя.
— Сегодня вечером я лично обыщу весь дом, — тихо продолжил он, уже более сдержанно. — Каждый коридор. Каждую комнату. А ты… ты останешься в моей комнате, пока всё не будет проверено.
Я невольно подалась назад, будто не поверила словам.
— В… в вашей комнате?
Он взглянул на меня серьёзно и мягко одновременно, взглядом тем, который не обсуждается:
— Да. Там безопаснее. Туда никто не посмеет войти, кроме меня.
Я слышала свою растерянность в голосе, и всё равно пошла за ним — спорить уже было бесполезно. Границы дома в этот миг сузились до него одного. Только с ним могла быть уверена: ничего не случится без его воли.
— Хорошо, — сказала я тихо, глядя на его лицо, в котором остался след страха, не уступавшего властности.
— А Люми? — спросила я уже у первого пролёта.
Он остановился, улыбнулся так, как улыбаются свои: теплом, которое возникает посреди урагана.
— Она будет с нами, — нежно произнёс Дориан. — Её я тоже не оставлю одну.
В этот момент мне стало хоть немного легче: даже боль в руке — всё отступило, уступая место какому‑то странному доверию этому человеку.
Он не позволил мне идти самостоятельно. Просто поднял меня на руки — легко, решительно, будто не чувствовал веса. Я ощущала его дыхание, стук сердца, который выдавал: он зол. На крайности зол. Но эта ярость не была опасной для меня — только для того, кто посмел сделать мне больно.
Гостиная встретила нас ленивым сумраком. Мари застыла возле камина, держа в руках кочергу.
— Что с рукой?! — взвизгнула она, взглянув на мой ожог.
Дориан незаметно сдержал свои эмоции, ответил сжато:
— Ничего критического. Но это сделано… намеренно.
Мари побледнела, сжала губы:
— Я знала… чувствовала — это ещё не конец.
Пока она обрабатывала мою руку, Дориан стоял рядом — статуя, но живая, с лицом человека, который может спалить город, если в нём обидят тех, кто ему дорог. Вроде бы спокоен, но достаточно только одной искры — и всё взорвётся.
Когда Мари обработала мне руку, дракон подошёл ближе и произнёс:
— Лили, пойдём.
— Куда?
— В мою комнату. Сейчас только там… безопасно.
Мари едва не выронила пузырёк с мазью — её глаза метнулись от меня к нему.
— Милорд?..
— Она будет в безопасности ТОЛЬКО там, — твёрдо повторил Дориан.
Мужчина взглянул на меня, в этом взгляде была мольба простить его — за то, что вынужден так распоряжаться моей судьбой. Я кивнула, приняв драконью волю. Он выдохнул, и будто груз сорвался с его плеч — но тьма в глазах всё ещё горела, готовая сжигать всех виновных.
Глава 32
Глава 32
Его комната всегда казалась мне островом в чужой, бурной реке. Просторная, наполненная светом. Я бывала здесь прежде — пару раз, наскоро, если требовалось уладить внезапные дела или что-то согласовать, — но никогда так, чтобы оказаться наедине с тишиной, наполненной его присутствием.
Плотные тёмные шторы падали складками — массивно и тяжело; за ними дышал сад, но шорохи снаружи не могли проникнуть сквозь их бархатную толщу. Мебель была суровой, изрезанной буковым кружевом. Всё строилось на деталях — каждое очертание выверено, каждый излом напоминает о плавных изгибах. На стенах — загадочная резьба, барельефы с драконьими крыльями: ускользающие силуэты, почти живые. Они прятались в тени за углом, вторя трещащему в камине пламени.
Я не могла бы назвать помещение холодным. Наоборот: было в нём странное, неуловимое тепло, которое неуловимо разливалось меж книг, повисало в золе, скользило меж стопок бумаг на большом столе у окна, где заламывался серый свет. Мне чудилось, что здесь мог жить человек, изо всех сил сдерживающий свои чувства, тщательно прокладывающий между жизнью и собой тонкую, почти примиряющую грань, — но отчаянно уставший носить этот панцирь.
— Сядьте, — раздалось за спиной, спокойно и, на удивление, мягко. Дориан мелькнул тенью возле камина, указал на самое удобное кресло. — Я ненадолго.
— Люми?.. — и я на миг засомневалась: а что, если она где-то рядом