Брачная афера, или Целительница в бегах - Татьяна Юрьевна Серганова
Они собрались недовольной толпой в сторонке и тихо возмущались несправедливостью. Ведь столько лет сарайчики просуществовали, никому не мешая, наоборот, приносили пользу, а тут явился не пойми кто и все рушит. И ради чего? Какого-то непонятного парка. Собственники косились в нашу сторону, ворчали, но делали все тихо.
А вот те, кто кричал громче всех, никакого отношения к незаконным постройкам не имели. Зато очень хотели выступить.
— Безобразие! Да где это видано, чтобы честных жителей лишали имущества! — раскрасневшись, кричал господин Катс, тот самый местный пьяница, который так любил настойки Бернадет Уилбон.
Круглый, лысый, в уже знакомом сером костюме в крупную синюю клетку, он стоял впереди всех, махал толстым кулачком, сотрясая воздух, и требовал справедливости.
И не только он. Рядом с ним неожиданно оказалась госпожа Присцилла Норген-Таундон. Несмотря на довольно теплую погоду и яркое солнышко, она надела свое облезлое меховое боа и шляпку с длинным пером. Не забыла и про яркий макияж: огромные стрелки, голубые тени, розовые румяна и красную помаду.
— Столько лет верой и правдой жили, форт поднимали! — громко возмутилась она, прижимая к груди ридикюль. — И что? Никакой благодарности.
— Да! — вторил ей господин Катс.
Вытащив из кармана платок не самой первой свежести, он вытер потную лысину и засунул его обратно.
— Хотят отнять последнее, честно заработанное! — продолжила госпожа Норген-Таундон.
Толпа собственников за ее спиной согласно загудела.
— Так и знала, что она тут появится, — шепнула мне Лима.
Мы стояли чуть в стороне, наблюдая за недовольной толпой. Честно признаться, я понятия не имела, как действовать в подобной ситуации. К такому меня жизнь не готовила. Раньше я не сомневалась, что идея с парком всем понравится и нам будут помогать, а получилось, что я ошиблась, и ничего никому не надо. Наоборот, своими инициативами я сделала только хуже.
— Ты только не лезь туда, — посоветовала Лима, когда я качнулась, намереваясь подойти ближе. — Скоро придет господин Форест. Вот он точно со всем разберется.
— А он придет? — тихо спросила я, осматриваясь.
На небольшом пятачке у пустыря собралось человек сто, которые поделились на два лагеря: за и против. И сложно сказать, на какой стороне народу было больше. Получается вместо того, чтобы объединить, я расколола маленькое общество форта. Да, не такого я хотела, когда все затевала.
— Никто ничего не отнимает, чего ты начинаешь? — попробовала утихомирить скандалистку госпожа Нельсон.
— Я начинаю? — ахнула дама, хватаясь за сердце, и повернулась к толпе: — Господа, вы видите? Я начинаю! — Снова разворот и яростное: — Это вы начали! Стояло имущество, пользу приносило. А вы?
— А мы парк возвращать будем.
Госпожа Нельсон на фоне расшумевшейся толпы выглядела очень эффектно. Гордая, с ровной спиной и расправленными плечами, она взирала на окружающих, как царица на своих подданных, и это, конечно, никому не понравилось.
— Да кому он нужен, ваш парк! Вы вообще спросили жителей, что им нужно?
— Да! — поддержал господин Катс.
— Что за самоуправство!
— Согласен! — поддакнул он, раскрасневшись еще сильнее.
— Это попрание наших прав и свобод! Покушение на личную собственность!
— Никакого покушения. Мы возвращаем парк на его законное место, — вновь возразила госпожа Нельсон, все еще не оставляя попыток отстоять парк и донести до них правильность нашего решения.
— А кому это надо? Тебе? Да ты своими цветочками весь наш форт засадить хочешь!
— А что в этом плохого?
— А что хорошего? — взвизгнула госпожа Норген-Таундон. — А честным людям где держать свое имущество? И вообще такие вопросы просто так не решаются. Мы требуем голосование!
— Да, — одобрительно загудела толпа за ее спиной.
Ситуация начала накаляться. И все из-за меня. Больше стоять в стороне не было сил. Это неправильно. Это ведь я все затеяла, мне и отвечать.
— Но послушайте… — произнесла я, выходя вперед.
Дальше мне говорить не позволили.
— Ага! Вот она! — радостно завопил господин Катс. — Виновница всех наших бед!
— Тоже мне целительница! — презрительно скривила красные губы скандалистка.
— А может, и не целительница вовсе, — предположил кто-то из-за ее спины.
— Именно! — торжествующе воздела палец Присцилла. — Ее документы еще проверить надо. И месяца не прожила, а порядки тут свои наводить начала.
— Никому ненужные! — тут же вставил местный пьяница.
— Мы и так прекрасно жили. А тут цветочки, парк… Лечебницу всю изуродовала.
— И чем же я ее изуродовала? — тихо спросила я.
Я дрогнула, и госпожа Норген-Таундон, словно заправский хищник, тут же это почувствовала. Ее глаза вспыхнули алым, а губы скривились в ядовитой усмешке. Она почуяла кровь и теперь мечтала добить свою жертву, то есть меня.
— Красками своими. Где это видано, чтобы лечебница на взбесившуюся радугу была похожа? И цветочки эти… фу! Смотреть противно! Пыль одна, грязь и аллергия!
— Миранда столько всего сделала для форта, — встала на мою сторону госпожа Нельсон. — Столько, сколько мы не могли сделать за годы разрухи.
— А кто ее об этом просил? — взвизгнула госпожа Норген-Таундон. — Ты? Или ты? Может, кто-то из вас? Никто не просил! Так зачем она влезла в нашу жизнь? Зачем решила сломать все правила и наш устрой? Добренькой хочет показаться? Так пусть займется своими непосредственными обязанностями! Да после ее приезда только хуже стало! Столько больных появилось в палатах. А раньше этого не было. Все здоровые были.
— Это не так, — возразила я.
— Помолчала бы, целительница! Толку от тебя никакого, только проблемы одни! Посмотри, сколько честных жителей своими идеями подняла, заставила все дела бросить и идти грабить других честных жителей.
— Неправда, мы не…
Но мой голос потонул в ответном гуле толпы.
— Ни стыда у тебя нет, ни совести! — продолжала напирать скандалистка, упиваясь своим триумфом. — Мы будем требовать, чтобы тебя выгнали отсюда!
— Да! Требовать! — закричал господин Катс, поворачиваясь к толпе, которая согласно загудела. — Нам такая целительница не нужна!
Я всегда представляла себя сильной, оптимистичной, уверенной, а тут…