Nice-books.net

Города дыма и звёзд - Элли Эрнест

Тут можно читать бесплатно Города дыма и звёзд - Элли Эрнест. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
она дернулась, надавив до упора. Фонарь зашипел и потух, как свеча. Рука заныла.

Она еле видела стоящего рядом Кейса.

— А теперь ты пережгла фонарь. Замечательно.

— Что это было? Похоже на… волка или что-то в этом роде.

— Склонен подтвердить эту версию.

— Можно мы пойдем отсюда?

— Завтра мы вернемся. — Его голос чуть дрогнул.

— С Беном все будет в порядке?

Кейс провел рукой по волосам. Пусть Халли их толком не видела, но они, вероятно, окончательно спутались.

— Если он так долго продержался один, то сможет пережить еще одну ночь. Пойдем.

Он зашагал прочь, не дожидаясь Халли. Сердце у нее заколотилось.

— Не в ту сторону.

Его шаги стихли, и вскоре Кейс снова подошел к ней. В тусклом лунном свете она едва разглядела очертания его челюсти и скул.

— Мы пришли оттуда. — Он махнул рукой. — Затем повернули направо, потом налево. Все, что нам нужно, — это направиться в ту сторону, и выйдем где-нибудь на берегу, там, где стоит корабль.

— Да, но откуда ты знаешь, куда идти?

— Доверься мне.

«Шторма с двая бы тебе доверилась».

Кейс снова пустился в путь, на этот раз гораздо медленнее. Халли шла следом, крепко сжимая в кулаке ручку бесполезного фонаря. Она видела Кейса, если он оказывался прямо перед ней, но это создавало другие проблемы.

— Ради луны, не наступай мне на пятки! — прорычал он. — Я из-за тебя чуть не споткнулся.

— Прости. Но если бы ты ускорился…

Вдруг земля под ними содрогнулась. Халли вскрикнула и потеряла опору, упав на Кейса, который каким-то образом умудрился удержаться на ногах. Толчки длились недолго, но последовавший за ними стук отдавался эхом целую вечность.

— Что это было? — спросил Кейс.

Халли выпрямилась.

— Землетрясение?

— Разве не ты у нас ученая?

— Мы на Тасаве. Это может быть… что угодно. Ни в одном из рассказов исследователей ничего такого не упоминалось.

Кейс обошел ее.

— Если бы ты не пережгла фонарь, мы могли бы выяснить наверняка.

— Подожди! Зачем ты возвращаешься?

— Хочу посмотреть, что это было.

— Ты что, звезданулся?

— На нас пока ничто не нападало, и мне любопытно. Может, это какое-то животное, так я подстрелю его из пистолета. Тогда мы сможем поесть что-нибудь еще, кроме этого ужасного говяжьего рагу, которое ты упорно готовишь.

— Придурок неблагодарный, — пробормотала Халли, радуясь, что темнота скрывает ее пылающие щеки. Кейс, казалось, не услышал, так как ускорил шаг.

Халли пыталась догнать его и молилась, чтобы не наткнуться на корни ближайших деревьев. Одному повезло. Он зацепил мыс ее левого ботинка, и она полетела вперед. Фонарь выскочил из рук и по чему-то попал — судя по крику, по Кейсу.

— Да что с тобой не так, женщина?!

Халли сдержала слезы. Она упала на целое плечо, но это не означало, что приземление вышло мягким.

— Я споткнулась.

Она покраснела, когда ее голос дрогнул, но, подняв голову, увидела очертания его руки. Опираясь на больную левую, Халли встала на колени.

— Спасибо, я могу подняться сама. — Слова прозвучали не так уверенно, как хотелось бы.

— Возьми меня за руку, — велел Кейс. — Давай вернемся на корабль. Бесполезно бродить здесь без рабочего фонаря.

— Это тебе, идиоту, любопытно стало. — Она стиснула зубы, но взяла его за руку. Та была грубой, совсем не похожей на руку человека, выросшего в высшем обществе, как Эллис. С помощью Кейса Халли поднялась на ноги, но высвободилась, едва снова оказалась на ногах. Она стряхнула пыль с передней части брюк, но не поняла, всю или нет.

— Идем, — сказал Кейс. — Следуй за мной.

Халли двинулась вперед, но при этом пнула позабытый фонарь. Боль пронзила пальцы, стопу и лодыжку. Она громко выругалась, а предмет улетел куда-то влево и упал на… что-то. Раздался звон и лязг.

— Да чтоб тебя, Халли! — прошипел Кейс.

Она сглотнула и, прихрамывая, пошла туда куда укатился фонарь, но Кейс схватил ее за руку.

— Что ты творишь?

— Смотрю, куда…

Фразу оборвал вопль, от которого задрожали деревья, звезды и даже ее кости. Он доносился из черной бездны слева от них… оттуда, куда упал фонарь.

Халли не успела даже вскрикнуть. Кейс потащил ее подальше от того, что она невольно разбудила. Они бросились бежать, и она изо всех сил держалась за его грубую ладонь: плечо и нога болели, но тут еще один жуткий рев эхом прокатился между деревьев.

Лес поредел и стал пропускать блики Первой луны. Через мгновение они выскочили на открытую поляну; трава блестела в бледном свете. Судя по тому, что Первая луна уже расположилась над верхушками деревьев, скоро должна была взойти Вторая.

Они добрались до другой стороны поляны, и Кейс остановился, крутя головой и пытаясь решить, в какую сторону идти. И в это мгновение Халли совершила ошибку, оглянувшись назад.

То, что она увидела, пробрало ее до костей.

Пульсация в руке и ноге растворилась в ужасе, охватившем все ее тело. Тошнота поднялась к горлу, как плющ по бокам отцовского трактира, и Халли зажала рот, чтобы не закричать.

Острые как бритва зубы и голубая переливающаяся чешуя сверкали в лунном свете. Существо было ростом с сосны, с головой размером с две «Юдоры Джейд» вместе взятые и двумя скручеными в спираль рогами, растущими прямо из-за заостренных ушей. Каждую лапу венчали когти. Ноздри чудовища раздувались. Из одной из них, словно вода, сочилась темная жидкость. Что-то порезало его, и у Халли возникло ощущение, что виной тому стекло от разбитого и перегоревшего фонаря. Возможно, то был обман лунного света, но вокруг длинного змеевидного туловища плавали сверкающие пылинки.

Это существо будто вышло из книг. Сказок. Все, на что Халли опиралась, — едва поддающиеся расшифровке записи, легенды и рассказ одного исследователя, ничего существенного, но имя все равно пришло ей на ум. Вот только у зверя не было крыльев, и она молилась всем, кому только могла, чтобы он не дышал огнем.

Дракон.

Ноздри чудовища все еще искали их запах в воздухе, и Халли замерла, глядя, как густая черная кровь из пореза под носом стекает по коже на землю.

Кейс двинулся к ней, его рука снова потянулась к пистолету. Что это даст против такого существа?

— Не двигайся, — прошептал Кейс.

— Еще бы, — прошипела Халли, надеясь спрятать страх за язвительностью. — Что будем делать?

— Я думаю. Дай мне минутку.

Халли прикусила губу, наблюдая, как зверь нюхает воздух в сотне футов от нее.

— Кейс, мне кажется, это дракон.

— Я в курсе. А теперь заткнись!

Как бы осторожно она ни дышала, кровь все равно неслась по венам с бешеной скоростью. Монстр,

Перейти на страницу:

Элли Эрнест читать все книги автора по порядку

Элли Эрнест - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Города дыма и звёзд отзывы

Отзывы читателей о книге Города дыма и звёзд, автор: Элли Эрнест. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*