Nice-books.net

Города дыма и звёзд - Элли Эрнест

Тут можно читать бесплатно Города дыма и звёзд - Элли Эрнест. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
мир перестал вмешиваться в то, что они задумали на Ялваре? Бессмыслица.

На страницу упала тень, Халли захлопнула обе книги и тут же поморщилась. Наверное, не стоило так с ними обращаться. Подняв глаза, она увидела Кейса, одна темная бровь которого скрылась в ворохе кудрей.

— Читаете откровенный роман, мисс Уокер?

— Нет! — слишком быстро ответила Халли. Он ухмыльнулся. Отлично. Теперь Кейс наверняка думает, что она читает те романы, которые нравятся Петре. Халли прочистила горло и протянула книгу так, чтобы Кейс мог видеть корешок. — То есть нет. У Гомера есть немного… пикантных сцен… но я бы не назвала их откровенными.

— Ты права, но древние греки все равно заставили бы дам из высшего общества упасть в обморок. — Кейс засунул руки в карманы брюк и поскрипел носком ботинка по песку. — Зик созывает всех для разговора.

— Но я только села почитать!

— Мир не вращается вокруг тебя. У Эббы появились новости.

— За те десять минут, что меня не было? — Надеясь, что Кейс не заметил просвета между страницами, Халли сунула обе книги обратно в сумку и встала.

— Она одна из лучших в своем деле. — Кейс прищурился. — Это что, «Одиссея»? Можно взглянуть?

Халли потерла ремешок сумки.

— Конечно. Почему нет.

Она отвернулась от него и достала книгу, предусмотрительно выронив «Вратавремени». Закладка, конечно же, тоже улетела в темные недра сумки. Когда Халли вновь встретилась взглядом с Кейсом, то снова увидела его ухмылку.

— Ты уверена, что у тебя там не запрятаны «Любовные дела леди и капитана»?

— Я же сказала, нет! — Она протянула «Одиссею». — Ты хочешь взглянуть или нет? — Он взял у нее книгу и осмотрел обложку. Халли поправила ремень. — А откуда ты знаешь про «Любовные дела леди и капитана»?

— Моя сестра читала такие книги, когда знала, что родители ее не поймают. — Он пролистнул несколько первых страниц фолианта. — Это современный перевод или времен Высадки?

Халли вскинула брови. Он что, разбирался в древней литературе?

— Это один из первых пересказов, который сделали после приземления Ковчегов Жизни, но ему меньше тысячи лет. Просто перепечатка.

Он протянул ей книгу обратно.

— У нас в стеллаже в поместье есть копия одной из древних версий Первой Земли, но матушка не рискнула позволить мне взять одну из ее драгоценных книг. Я прихватил современный перевод Мариси.

— У тебя с собой Мариси? — Сердце Халли заколотилось. Роберт Мариси был известным рубиканским ученым. На родной планете, с которой прилетели жители будущего Тев Рубика, не было «Одиссеи», но их культуры, Сирулина и Джейд, со временем перемешались. — Мне нравятся его выводы о культуре ялвов. Рубиканцы первыми из людей поселились за пределами планеты, и… — Она остановилась под пристальным взглядом Кейса. — Прости, я могу немного увлечься.

Он покачал головой.

— Я просто понятия не имел, что ты так много знаешь об изящной литературе или истории, но должен был догадаться, когда столкнулся с тобой в театре.

Халли покраснела.

— Кейс! Халли! Идите сюда! — крикнул Зик с корабля.

Кейс протянул ей книгу. Халли спрятала ее обратно в сумку и потрусила следом за ним. Какие еще произведения он читал? Если Кейс знал Мариси, то, по крайней мере, должен был слышать о Чорзле, Кейлоре и Роджерсе. И это еще не считая древней литературы, которую привезли с собой первые поселенцы, и… она снова увлеклась. В конце концов, это же Кейс. Скоро он вернется к своему обычному занудству.

Тем не менее шаг Халли стал пружинистым. Возможно, это путешествие стало чуточку приятнее. Немножко.

Глава 11

Головная боль

Кейс

Когдa все улеглись спать, Кейс взял из шкафа электропистолет и пристегнул его к ноге. Он не знал, что ему понадобится для ночного путешествия по лесу, но оружие показалось неплохим началом. Фонарь тоже не помешает. Да, он должен был нести вахту, но это, скорее всего, его единственный шанс отправиться на поиски Нагса.

Когда он вышел в коридор, навстречу ему раздались мягкие шаги.

Застыв на месте, Кейс тщетно пытался придумать план. На уме вертелась хлипкая отговорка, которую он собирался преподнести старшему брату, но она не понадобилась.

Из-за угла появилась Халли с сумкой через плечо, пытаясь одной рукой на ходу затянуть на талии полукорсет. Перевязь она придерживала локтем. Халли подняла голову и подпрыгнула: пояс соскользнул на металлический пол.

— Ой, мне показалось, я услышала… — Она наклонилась, подняла корсет и прижала его к груди.

— Тише ты. — Кейс скрестил руки. — Тебе показалось, ты что-то услышала?

Какая ложь. Он знал, что двигался тихо, да и женская каюта находилась слишком далеко.

— Да! Вот я и вышла посмотреть, в чем дело, — шепотом договорила Халли, все так же сжимая красный корсет.

— С сумкой и поясом?

— Так положено. Я про корсет. Не желаю прослыть нарушительницей приличий.

— А, я забыл, что вы, горцы, его так называете. — Кейс покачал головой.

Еще немного помявшись в нерешительности, Халли зыркнула на Кейса и убрала пояс.

— Ладно. Я собиралась пройтись по кромке леса. Посмотреть, не осталось ли каких подсказок, куда мог деться Бен.

Если до этого момента Кейс лишь подозревал, что девица чокнутая, сейчас она это с блеском подтвердила.

— Вооружившись альбомом?

— Я же не собиралась в сам лес соваться, придурок, — прошипела она. — Но чтоб ты знал: я шла к этому самому шкафу как раз за электропистолетом. На всякий случай. А сумка нужна, чтоб его нести.

— Вообще так не очень удобно.

Она глянула на пистолет.

— А ты куда собрался? Сам же мучаешься от боли в шее, одно ухо ничего не слышит, да ты днем даже по прямой пройти не мог.

— Меня больше не шатает.

— Я видела, как ты стянул обезболивающее. В таком состоянии тебе идти нельзя.

— Сказала девчонка с рукой на перевязи.

Она надула губы. Кейс гордо выпятил грудь, празднуя победу, но Халли продолжила:

— Мне двадцать один, так что никакая я не девчонка.

— А кто, надоедливая ящерица?

Она закатила глаза. Кейс прикусил язык, чтобы не сказать ничего по этому поводу, и попытался протиснуться мимо нее к складу с едой. Ему все еще требовался фонарь. Он был не настолько глуп, чтобы отправиться в путь без него.

— Ты ведь идешь за Беном, не так ли? — Она не сдвинулась с места.

— Да, и мне не нужна компания. Иди спать. Только споткнешься о свои юбки.

— Как хорошо, что я в брюках…

Он бросил на нее взгляд, и она наконец-то убралась с его пути. Оказавшись у шкафа с едой рядом с кабиной пилота, Кейс принялся в нем

Перейти на страницу:

Элли Эрнест читать все книги автора по порядку

Элли Эрнест - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Города дыма и звёзд отзывы

Отзывы читателей о книге Города дыма и звёзд, автор: Элли Эрнест. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*