Танец дракона или Потанцуй со мной, дракон - Анастасия Алексеевна Смирнова
Я сделала шаг назад, чтобы не чувствовать холод стекла на коже. В комнате царила тишина, нарушаемая лишь скрипом старых ставен. Лунный свет, проникая сквозь щель между занавесками, создавал причудливые узоры на полу. Я закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться, но мысли продолжали роиться в голове, как беспокойные пчёлы.
В этой тишине было что-то пугающее и завораживающее одновременно. Она давила на уши, как тяжёлое одеяло, но в то же время давала возможность услышать себя, прислушаться к своим чувствам и интуиции. Я знала, что завтра мне предстоит сделать важный шаг, и от этого знания сердце билось быстрее.
Я подошла к столу и села за него, положив руки на холодную поверхность. На столе лежала книга, которую я начала читать несколько дней назад, но теперь я не могла сосредоточиться на словах. Мысли о профессоре Манекки, о его обвинениях, о том, что я должна доказать свою невиновность, не давали покоя.
Я взяла ручку и начала писать. Слова ложились на бумагу, как капли дождя на стекло. Я описывала свои чувства, свои мысли, свои сомнения. Я пыталась найти в себе силы, чтобы справиться с тем, что ждёт меня завтра.
Закончив писать, я посмотрела на страницу. Слова были хаотичными, но в них была моя правда. Я знала, что это только начало, но уже сейчас чувствовала, что сделала первый шаг к разгадке.
Ветер за окном продолжал бушевать, но теперь он казался мне не угрозой, а другом. Он помогал мне собраться с мыслями, найти в себе силы и решимость. Я знала, что впереди меня ждут трудности, но была готова к ним.
Я встала из-за стола, подошла к окну и снова посмотрела на небо. Звёзды всё так же мерцали, словно ждали моего решения. Я улыбнулась, чувствуя, как внутри меня рождается уверенность. Завтра я докажу свою невиновность, и никакие ветра не смогут меня остановить.
Утро началось со стука в дверь. Я открыла, и на пороге появилась запыхавшаяся Лили.
— Вики подговорила, чтобы тебе подсунули запрещённую книгу, — тревожно начала она.
Утро ворвалось в комнату ярким светом, словно солнечный луч прорвался сквозь тучи, разгоняя ночной мрак. Я стояла у окна, замерев, и смотрела, как ветер, теперь уже спокойный, лениво играет с листвой деревьев. Звёзды, ещё недавно такие близкие и яркие, медленно тускнели, уступая место новому дню. Я знала, что впереди меня ждёт новый вызов, но в глубине души чувствовала, что этот день будет переломным.
Лили ворвалась в комнату, как вихрь, её глаза блестели от волнения, а лицо раскраснелось от быстрого бега. Она тяжело дышала, словно только что преодолела долгий путь. Я замерла, не сразу осознав, что произошло.
— Вики подговорила, чтобы тебе подсунули запрещённую книгу! — выпалила она, её голос дрожал, как натянутая струна.
Я почувствовала, как земля уходит из-под ног. В голове пронеслись все вчерашние события, но я не могла поверить, что это правда. Лили, не дожидаясь моего ответа, продолжила:
— Профессор сейчас делает ей выговор, прямо в холле при всех студентов.
Я стояла, не зная, что сказать. Внутри меня бушевала буря эмоций: гнев, недоумение, страх. Но почему? Почему она так поступила?
Я быстро натянула джинсы и свитер, не обращая внимания на то, что мои руки дрожат. Лили, заметив это, взяла меня за руку и сжала её, пытаясь поддержать.
Мы вышли из комнаты и направились в холл, где профессор Манекки проводил выговор Вики. В воздухе витало напряжение, студенты перешёптывались, бросая на нас косые взгляды. Я чувствовала, как сердце бьётся быстрее, но старалась не показывать своих эмоций.
Когда мы подошли к группе студентов, профессор Манекки замолчал и посмотрел на нас. Его взгляд был холодным и осуждающим, но в нём также читалось что-то ещё — возможно, разочарование.
— Вики, ты понимаешь, что твои действия могут иметь серьёзные последствия? — спросил он, его голос был низким и угрожающим.
Вики опустила голову, её лицо было красным от стыда. Я почувствовала, как внутри меня поднимается волна гнева. Как она могла так поступить?
— Я не знала, что это запрещённая книга, — тихо сказала Вики, её голос дрожал. — Я просто хотела помочь.
— Помочь? — переспросил профессор, его тон стал ещё более холодным. — Помочь кому? Тебе? Или себе?
Вики молчала, её лицо исказилось от боли.
— Профессор, я не понимаю, почему вы так уверены, что я виновата, — сказала она, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо. — Я всегда старалась следовать правилам и не причинять вреда другим.
Профессор Манекки посмотрел на меня, его взгляд был полон сожаления.
Профессор Манекки посмотрел на меня, его взгляд был полон сожаления. Я почувствовала, как внутри меня вспыхнул огонь. Он обвинил меня, не дав мне шанса объясниться. Я не могла поверить, что этот день обернулся таким кошмаром. Я открыла рот, чтобы что-то сказать, но слова застряли в горле.
Вики, опустив голову, тихо прошептала:
— Это не я. Это Лили. Она подложила книгу мне в сумку.
В зале воцарилась гробовая тишина. Студенты переводили взгляды с Вики на меня, а затем обратно, словно пытаясь понять, кто из нас лжёт. Лили, стоявшая рядом со мной, побледнела и выпустила мою руку. Её глаза расширились от ужаса, она, казалось, не могла поверить, что её слова могли привести к такому.
Профессор Манекки нахмурился, его лицо стало ещё более суровым.
— Лили? — переспросил он, его голос звучал холодно и отстранённо.
Лили попыталась что-то сказать, но слова застряли у неё в горле. Она сделала шаг назад, её руки дрожали. Я почувствовала, как моё сердце сжимается от боли за неё.
— Это не правда, — наконец выдавила она, её голос был едва слышен. — Я не делала ничего плохого.
Профессор смотрел на нас, его лицо оставалось непроницаемым. Он медленно подошёл к нам, его шаги эхом разносились по холлу.
— Это серьёзное обвинение, — сказал он, его голос стал ещё более низким и угрожающим. — И я должен разобраться в этом. Вы обе будете отстранены от занятий до тех пор, пока я не приму решение.
Лили и я переглянулись, наши глаза были полны слёз. Мы не могли поверить, что всё это происходит с нами.
— Профессор,