Заслуженная пышка для генерала дракона - Кристина Юрьевна Юраш
— Это? — учтиво произнёс слуга, но с таким достоинством, словно выполнял важную миссию. — Подарок от моего господина. Ему очень понравилась ваша воспитанница. Он просит, чтобы она не плакала. Ведь она была самой красивой…
Я понимала — сейчас нарушу все правила, которые сама же разработала. Но… коробочку я взяла, вежливо поблагодарила и решила не открывать сразу.
Открою там, где никто не видит. Проверю всё сама. На яд. На магию. На подвох. А потом — передам Тайге. Если это — действительно подарок.
Слёзы на глазах Тайгуси высохли. Она изумленно смотрела по сторонам.
Кто? Где? Почему?
— Так, а теперь быстро и тихо — скажите мне, — шепотом спросила я, пригибаясь к слуге и хватая его за одежду, — кто он? Молод или нет?
— Да, он молод. Граф. Просил не афишировать имя. Единственный наследник… Здесь он инкогнито… — прошептал слуга, опешив от моего напора. — Как только он узнал, что вы проиграли, он купил самое дорогое украшение. Даже не торгуясь! Вон у того ювелира… Ну еще бы! Мой господин недавно унаследовал внушительное состояние своего деда!
Так, главное — чтобы под словом «состояние» подразумевались деньги. А не трясущиеся руки, пердеж и отрыжка. Когда мне говорят «унаследовал состояние деда», я сразу вспоминаю старых прохиндеев, с трясущимися руками, которые так и тянутся к молодым красавицам. Один такой — до сих пор присылает мне письма, требуя предоставить ему молодую красавицу. Я их сжигаю в камине и жду, когда этот маньяк переедет в фамильный склеп вместе со своими причудами.
— Он просил поинтересоваться — из какого пансиона эта красавица и как ее зовут? — спросил слуга.
— «Ласточкино гнездо», — ответила я. — А зовут ее Тайлин! И тут же добавила: — Мы едем после этой выставки в Империю Ярнат. Там тоже будет выставка. И если вашему господину так понравилась Тайлин — он может приехать и поддержать её там. Это было не приглашение. Это — испытание. Если он поедет — жених настоящий. Если нет — он пыль. И не стоит тратить на него время и мечты.
— Я ему передам, — кивнул слуга и затерялся в толпе.
Глава 41
Посмотрим, что там за жених. Если он поедет в Империю Ярнат, где холод собачий и сугробы — летом по колено, зимой по макушку — то я согласна на такой брак! Если нет — то спасибо за подарок! И до свидания.
Мы шли к палатке, а я понимала, что проверка может стоит мне жизни. Если это подарок от мадам Пим. Я вспомнила, что мадам Пим отбирала подаренные драгоценности у своих подопечных, якобы за то, чтобы отбить деньги за выставки и наряды. “Я же вас не бесплатно вожу! Почему я должна делать это за свои деньги?!”. Я считала это ужасным. И несправедливым. И никогда бы не опустилась до такого, даже если бы мы доедали последние шнурки. Кто его знает, а вдруг это — драгоценность, которую подарили Эспоне, только приправленная какими-нибудь смертоносными чарами?
Придя в палатку, я тут же отозвала генерала и попросила выйти вместе со мной.
Я вышла из палатки с коробочкой в руке, словно держу на ладони бомбу.
Я знала, что это — не просто подарок. Не просто браслет. Это — судьба Тайгуси. Это моя ответственность. А значит — я должна умереть первой, если что-то пойдёт не так.
— Господин генерал, — шепнула я, — Мне нужна ваша помощь. Срочно. Тайно. И без лишних вопросов. Ладно, вопросы можно. Но после. Если мы выживем.
Марон посмотрел на меня. Потом — на коробочку. Потом — вокруг. — …Зачем? — спросил он, голосом, как будто только что увидел, как я собираюсь взорвать город.
— Потому что этот подарок прислали для Тайгуси, — сказала я, дрожащими руками сжимая бархат. — Да, я знаю! Я нарушила свои же правила! Но я просто не могу иначе. Я должна проверить. На всё, что может убить мою девочку. Даже если это — подарок от графа. Особенно — если этот граф — знакомый мадам Пим.
Марон помолчал. Потом — кивнул. — Где?
Вот так четко, лаконично, без лишних вопросов. Никаких “Ты с ума сошла!” или “Оно тебе надо?”. Просто короткое слово: “Где?”. Я начинаю обожать этого мужика.
— За палаткой. Там темно. Там тихо. Там — никто не увидит, как я умру, — усмехнулась я. — Надо будет отойти подальше, потому как если рванет, то тут сметет все на своем пути.
Мы пробрелись за палатку, как шпионы в тылу врага. Потом отошли за большое столетнее дерево. — Так… — прошептала я, опускаясь на корточки. — Сейчас я открою. Если я вдруг начну кричать, падать, пениться, гореть и так далее — просто оттащите меня подальше от девочек и палатки. И похороните со всеми почестями. И скажите Тайге, что я любила её. И что браслет — безопасный. Даже если это — ложь. Лучше пусть она поверит, что я отошла в кустики, а меня настигла месть мадам Пим — чем узнает, что я умерла от графского подарка.
Марон посмотрел на меня. — …Вы всегда так прощаетесь перед открытием коробочек? — спросил он. — Давайте коробку открою я!
Эх! Он же все равно не верит, насколько это серьезно и смотрит на меня так, словно я нарочно нагнетаю. Я тоже не верила до первого случая. Для меня это все было праздником, пока у меня на руках не умерла воспитанница.
— Нет! Если со мной что-то случится, позаботьтесь о девочках. И не надо смотреть на меня так, словно я играю в игру, — сказала я совершенно серьезно. — Я не пытаюсь вас напугать. Понимаю, вы думаете о том, что я … специально пытаюсь сгустить краски, чтобы оправдать ваше присутствие здесь. Но нет. Точнее, лучше бы это было именно так!
Я вдохнула. Закрыла глаза. Прошептала молитву. Ту, что я сама придумала, после третьей выставки и первого отравленного пирожного. И на вытянутых руках открыла коробочку, чтобы тут же бросить ее на траву, словно ядовитую змею. Если успею.
Глава 42
Я бросила коробку и отскочила так далеко, как могла.
…Ничего не взорвалось. …Никто не закричал. …Я не превратилась в