Деревенщина в Пекине 4 - Крис Форд
Достав ключи из кармана, осторожно поворачиваю их в замочной скважине, стараясь не издать ни малейшего звука. Дверь комнаты предсказуемо издаёт лёгкий, но отчётливо слышимый скрип — определённо нужно будет купить смазку для петель. Несмотря на дорогой дизайнерский декор, бывший владелец этой комнаты предпочёл оставить стандартную дверь, чтобы она ничем не отличалась от остальных комнат общежития и не привлекала лишнего внимания.
Бесшумно проскальзываю внутрь и включаю тусклый настенный светильник возле входной двери — мягкое освещение даёт достаточно света, чтобы свободно ориентироваться в знакомом пространстве комнаты, но не настолько яркое, чтобы потревожить сон вьетнамки.
Привычными движениями снимаю обувь и аккуратно ставлю её на полку у входа. Сделав всего два шага вглубь комнаты, замираю на месте.
Мой неудобный диван и кровать, на которой обычно спит До Тхи Чанг, оказываются переставленными местами. Похоже, во время моего отсутствия она решила кардинально изменить планировку нашего жилища. Будить её ради выяснения причин перестановки мне не хочется — впрочем, какая разница, в каком углу комнаты спать.
На поверхности дивана замечаю бумажный лист с ровными, каллиграфически выведенными китайскими иероглифами. Наклоняюсь ближе к записке:
«Не вздумай садиться! Я провела химчистку обивки. Диван ещё влажный и не просох. Перенесла твою подушку и одеяло на кровать, ложись рядом со мной, только, пожалуйста, постарайся не разбудить. У меня завтра экзамен».
Кладу записку на тумбочку, раздеваюсь, вешая одежду на спинку стула, и занимаю свободную половину просторной кровати. Мгновенно чувствую разительный контраст с диваном — уже почти забыл, каково это спать на ортопедическом матрасе, когда ноги не свисают с края, а спина не затекает от неестественного положения.
Я осторожно приобнимаю До Тхи Чанг за талию, и она инстинктивно, не просыпаясь, прижимается ко мне всем телом в ответ, кладёт свою ладонь поверх моей руки на своём животе.
Через несколько секунд вьетнамка слегка шевелится под одеялом и сквозь дремоту, не открывая глаз, тихо бормочет с едва заметной досадой в сонном голосе:
— Опять от тебя пахнет этими же двумя бабами. Вы что, в одной машине ехали до дома?
Если она безошибочно почувствовала ароматы духов, которыми успела пропахнуть моя одежда. А раз так, то она наверняка уже догадывается, что я дважды принимал душ, тщательно стараясь смыть с кожи и волос все посторонние запахи. Да уж, даже в полусонном состоянии она демонстрирует потрясающую способность безошибочно определять запахи.
— Да, вызвали одно такси на троих, — отвечаю едва слышным шёпотом, стараясь не нарушить её хрупкий сон. — Я посередине был.
— Я же предупреждала тебя, что у меня острый нюх, — в её голосе нет ни малейших интонаций ревности, упрёка или недовольства, только спокойная констатация факта. — Если тебя там полностью удовлетворили и больше ничего не нужно, то желаю спокойной ночи. А если нет, то, пожалуйста, сделай всё как можно быстрее и аккуратнее. У меня завтра важный экзамен, нужно выспаться.
Глава 16
Утро начинается с приятных сюрпризов. Когда я просыпаюсь, то первым делом проверяю телефон и обнаруживаю уведомление в университетском чате нашей группы о том, что первая пара отменяется по техническим причинам, всем учащимся необходимо прийти только ко второй. Не теряя времени, быстро ставлю новый будильник и с удовольствием закрываю глаза.
В этот момент дверь ванной комнаты тихо открывается и выходит полностью раздетая До Тхи Чанг. Сквозь лёгкую дремоту наблюдаю за её утренним ритуалом: она методично одевается, наносит лёгкий макияж, подчёркивающий естественную красоту.
— Удачи на экзамене, — сонным голосом обращаюсь к ней. — Мне сегодня ко второй.
— Спасибо, — вьетнамка застёгивает новые серьги.
Сам того не замечая, под звуки её сборов постепенно погружаюсь в глубокий сон.
* * *
Меня будит настойчивый стук в дверь. Нехотя поднимаюсь с кровати и первым делом бросаю взгляд на светящиеся цифры часов на тумбочке. До начала второй пары остаётся целых пятьдесят минут. Теоретически мог бы спокойно поспать ещё немного, но, видимо, судьба распорядилась иначе.
Быстро натягиваю повседневную одежду, на ходу заправляю постель, приводя комнату в порядок, и направляюсь к входной двери.
За порогом меня ожидает Ли Миньюэ со своим дядей и незнакомец в бежевом костюме европейского кроя.
— Привет! — бодро приветствует меня подруга админа, как только я открываю дверь. — Мы пришли по одному важному вопросу, можно войти? Надеемся, не помешали?
— Конечно, проходите, — пропускаю неожиданную троицу в своё жилище. — Обычно в это время я на занятиях, так что вам повезло.
— Комендант общежития вежливо подсказал, что вы ещё не уходили, — отвечает Ван Сяомин, оглядывая обстановку комнаты.
— Да, он у вас очень милый и отзывчивый человек! — с энтузиазмом подхватывает его племянница, устраиваясь на диване.
— Ага, особенно за пару сотен юаней наличными, — с лёгкой иронией бормочу в ответ. — Так что за вопрос? Мне скоро на учёбу, времени у нас мало.
Трое гостей располагаются на диване, который после вчерашней химчистки выглядит практически как новый — До Тхи Чанг действительно постаралась, вернув мебели первоначальный вид.
— Насколько мне известно, племянница уже подробно рассказывала вам о специфике моего бизнеса в Южной Корее, — неторопливо начинает Ван Сяомин. — Изначально я занимался исключительно оптовой торговлей аксессуарами для автомобилей, но с бурным развитием рынка электрокаров я принял решение попробовать свои силы в этой довольно перспективной и быстро растущей нише.
— Да, Ли Миньюэ немного рассказывала.
— Ещё задолго до той неприятной ситуации с принудительной госпитализацией в корейской клинике, — продолжает бизнесмен, его голос приобретает деловые интонации, — я заключил крупный контракт с надёжным дилером, который успешно работает сразу на две развивающиеся страны Центральной Азии. Речь идёт о партии в шестьсот автомобилей Kia премиального класса, произведённых на современном китайском заводе с использованием передовых технологий.
— Честно говоря, слышал противоречивые мнения о том, что качество электромобилей китайского производства пока оставляет желать лучшего, — осторожно высказываю свои сомнения. — Нестандартные зарядные порты и разъёмы, несовместимые с европейскими стандартами, а про общую надёжность конструкции вообще вся соседняя Россия постоянно подшучивает. Говорят, машины начинают ржаветь буквально на ходу и теряют товарный вид на глазах.
— Вы сейчас говорите преимущественно про российский рынок с его специфическими климатическими условиями, но в республиках Центральной Азии дела обстоят кардинально иначе, — со всей серьёзностью возражает незнакомец в костюме, явно разбирающийся в вопросе. — За последние пять лет мы не продали в том регионе ни одной машины китайского производства, только сейчас выходим на рынок, так что никаких негативных отзывов