Гимназистка - Василиса Мельницкая
В цифры я не вслушивалась. Он еще добавил, что рядом гражданское лицо, напуганное, но, в целом, невредимое. А я была занята тем, что запихивала химеру обратно под куртку. Матвей свой, но как объяснить ему, отчего у котика крылья, как у птички, я не знала.
— Труп скоро заберут, — сообщил Матвей, закончив доклад. — Яра, ты промокла. Живешь рядом? Я провожу.
Представив, что скажет Антонина Юрьевна, увидев «котика», я вздрогнула. Да и Соня не обрадуется. Но и оставить химеру на улице я не могла. Как и вернуть ее в Испод. По всему выходило, что нужно звонить Бестужеву. Или сразу Александру Ивановичу? Сомневаюсь, что Савка знает, как избавиться от химеры. Зато уверена в том, что Александр Иванович и мне, и ему устроит разнос.
— Замерзла? — нахмурился Матвей.
Ответить я не успела, к нам подбежали еще трое кадетов. Двое выскочили из ворот парка, еще один — из-за поворота. Матвей указал им на мертвую собаку, велел дождаться какого-то транспорта и добавил, что вернется в расположение, как только проводит девушку до дома.
Я позволила ему взять себя под локоть и указала направление, но не к дому, а к кафе. Этим вечером там было очень оживленно. С улицы я увидела большую компанию девушек, а среди них — соседок Машу и Дашу. Похоже, старшекурсницы отмечали окончание каникул.
— Туда нельзя, — сказала я с сожалением.
— Туда? — удивился Матвей. — Яра, тебе домой надо.
Рядом взвизгнули шины, вздымая брызги из ближайшей лужи.
А вот и Бестужев…
Он буквально вывалился из машины, в одно мгновение очутился рядом с нами и схватил меня за шиворот. Вернее, попытался. Матвей отреагировал так же быстро, перехватил его руку и заломил ее.
— Шереметев, отвали! — прошипел Бестужев. — Не буду я с тобой драться!
— Ага, — вставила я. — Он только меня побьет.
— Яра, марш в машину! — выпалил он.
— Яра, отойди, — попросил Матвей.
— Сава, я поеду с тобой, но только после того, как Матвей объяснит, как он меня спас! — протараторила я.
— Спас⁈ — взвыл Бестужев.
— Яра, он же не в себе, — возразил Матвей.
— Полагаю, он просто испугался, — пробурчала я. — За меня. Но я не нарочно! Сава, скажи Матвею, что ты меня не тронешь, и он тебя отпустит.
Вместо этого Бестужев вырвался из захвата и отступил от нас на пару шагов.
— В машину! — рявкнул он. — Оба!
— Ага, уже бегу, — кивнул Матвей.
— Матвей, пожалуйста. — Я потянула его за рукав. — Сава сейчас успокоится, а ты расскажешь.
Бесился Бестужев не от ревности, я это ощущала. Да и Матвей никаких негативных эмоций по отношению к Савелию не испытывал. В мальчишках кипел адреналин, но не оттого, что они не поделили девочку. Скорее, перепугались из-за меня. Оба.
Только непонятно, как они тут очутились.
— Старший курс по тревоге подняли, — сказал Матвей, когда мы, наконец, разместились в машине Бестужева. — Нас привлекают, если полиции нужна помощь. А тут поступил сигнал, что по району бегает бешеный пес. Нас и отправили улицы прочесывать. Едва успел, собака уже прыгнула на Яру. К счастью, она стояла не на линии огня. Но то, что это Яра, я узнал, когда подошел. Вот, собственно, и все.
— А-а-а… — протянула я. И, спохватившись, добавила: — Матвей, спасибо! Я так испугалась! Если б не ты…
Бестужев бросил на меня мрачный взгляд.
— Я рад, что успел, — сдержанно ответил Матвей. — Ладно, мне пора.
— Сиди, — бросил ему Бестужев. — Я подвезу. Тебе же в училище?
Взревел мотор. Все замолчали. Первым тишину нарушил Матвей.
— Яра, как там твой кот? — спросил он. — Ты его от собаки спасла или он твой?
— Какой кот? — вмешался Бестужев.
— Да мой… наверное, — ответила я.
— Мяу-у-у! — выдала химера, ужиком выскальзывая из-под куртки.
Она прыгнула на приборную доску и расправила крылья.
Бестужев ударил по тормозам. Я откинулась на спинку кресла и закрыла глаза.
Глава 50
— Наповал, — произнес Матвей с заднего сидения. — Сав, ты долго думал?
— Я? — хрипло спросил Бестужев.
Глаза я открыла, но смотреть в его сторону опасалась. Химера же ковыряла когтем дверцу бардачка, пытаясь ее открыть.
— А кто, если не ты, химеру из Испода притащил Яре в подарок?
Бестужев булькнул, подавляя истерический смешок. Я же молчала, соображая, не станет ли чистосердечное признание нарушением клятвы о неразглашении.
— Ага, я. Кто ж еще… — согласился Бестужев. — Яра, там печенье. Отдай ему, а то не успокоится.
Я открыла бардачок, химера с радостным мявом ринулась внутрь, но я успела поймать ее за шкирку. Ее? Его? Если химера, то она, а если кот, то он. Только какой же это кот? Котоптичка.
— Жди, — сказала я, добавив голосу строгости. — И веди себя прилично, а то обратно отправлю.
Химера странным образом присмирела. И печенье из моих рук не выхватила, взяла аккуратно. Правда, проглотила его мгновенно.
— Вот это вряд ли, — произнес Матвей. — Если вы ее накормили, то привязали. К кому? К Яре? Отправить обратно не получится.
— А я смотрю, ты об Исподе все знаешь. — Бестужев развернулся к Матвею. — Или это я чего-то не знаю?
— Смеешься? — фыркнул он. — У меня дядя эспер. Естественно, мне было интересно. Прочел об Исподе все, что смог достать.
Бестужев смерил меня тяжелым взглядом.
— По-твоему, я нарочно, что ли? — возмутилась я.
Химера перебралась ко мне на колени и свернулась клубочком, как обычный котенок.
— Ладно, сидите в машине. — Бестужев взялся за ручку дверцы. — Я позвоню и вернусь.
Мы остановились рядом с фонарем, и его света хватало, чтобы рассмотреть таксофон у ближайшего дома.
— Мне пора, — сказал Матвей. — Я сам доберусь.
— Сиди, а? Сейчас дядя твой решит, кто куда… пойдет, — пробурчал Бестужев.
— Это из-за того, что я химеру увидел? — напрягся Матвей. — Я не трепло. И дядя об этом знает.
— Это из-за того, что есть слабая надежда