Повесть о кольце - Джон Рональд Руэл Толкин
— А где же Мерри? — спросил вдруг Фродо, только теперь заметивший его отсутствие.
— Вышел подышать свежим воздухом, — ответил Пиппин, — но это было уже давно.
Хозяин проводил посетителей и, вернувшись, сказал:
— Ваши комнаты готовы. Но сначала мне хотелось бы поговорить с вами наедине, почтенный Холм. Я сейчас улажу кое-какие дела и вернусь; подождите меня.
— Хорошо, — ответил Фродо, и сердце у него упало при мысли о том, сколько еще разговоров наедине предстоит ему сегодня и что он может узнать из них.
ГЛАВА III
СТРАННИК
1.
Трое Хоббитов собрались в боковом зале. Там было темно, и огонь еле горел в камине. Когда в него подбросили дров и пламя вспыхнуло ярче, они увидели, что Странник спокойно сидит в своем углу.
— Эй! — окликнул его Пиппин. — Кто вы и чего вам нужно?
— Меня зовут Странником, — ответил он, — и ваш друг обещал поговорить со мною.
— Вы сказали, что хотите сообщить мне что-то важное, — произнес Фродо.
— Что именно?
— Многое, — ответил Странник, — но потребую платы за это.
— То есть? — резко спросил Фродо.
— Я расскажу вам то, что знаю, и подам добрый совет, но вы должны будете вознаградить меня за это.
— Чего же вы потребуете? — спросил Фродо; ему подумалось, что он встретил вымогателя, а денег у него почти нет…
— Не больше того, что вы можете дать, — ответил Странник, словно угадав его мысли. — Только одного: вы возьмете меня в спутники, пока я сам не захочу покинуть вас.
— Вот как? — возразил Фродо, удивившись, но и с облегчением. — Но даже если мне и понадобится спутник, я не соглашусь взять вас, пока не узнаю, кто вы и чего хотите.
— Очень хорошо. Мне кажется, вы приходите в себя, и это к лучшему. До сих пор вы были уж слишком беспечны. Итак, я расскажу вам, что знаю, а тогда вы охотно дадите мне свое согласие.
— Говорите же! — сказал Фродо. — Что вы знаете?
Странник ответил не сразу. Он встал, подошел к двери, быстро открыл ее и выглянул, потом тщательно закрыл ее и сел снова.
— У меня тонкий слух, — произнес он, понижая голос, — и хотя я не умею исчезать, но умею оставаться незамеченным. Так вот, сегодня вечером я был на дороге западнее Бри и видел там четверых Хоббитов с запада. Не буду повторять всего, что они говорили, но одна фраза поразила меня. "Не называйте меня моим настоящим именем, — сказал один из них. — Здесь я буду называться не Фродо, а Холм, — запомните это". Я заинтересовался настолько, что последовал за четверыми и проник за ними в ворота. Быть может, у почтенного Фродо есть веские причины скрывать свое имя, но я посоветовал бы ему и его друзьям быть осторожнее.
— Не знаю, кому какое дело в Бри до моего имени, — гневно возразил Фродо, — и мне хочется знать, какое дело до этого вам. Быть может, у Странника есть веские причины, чтобы выслеживать и подслушивать, но я посоветовал бы ему объяснить их!
— Хорошо сказано, — усмехнулся Странник. — Мое объяснение простое. Я ищу Хоббита из Шира по имени Фродо. Я должен найти его, как можно скорее. Я узнал, что он выехал из Шира по делу, касающемуся… гм… меня и моих друзей. По секретному делу, могу добавить. — Нет, поймите меня правильно! — вскричал он, так как Фродо вскочил, а у Сэма вырвалось что-то вроде рычания. — О вашей тайне я позабочусь лучше, чем вы. А заботиться о ней нужно. — Он весь подался вперед, пронзительно глядя на них. — Следите за каждой тенью, — добавил он тихим, внятным голосом. — Здесь видели Черных Всадников. Один был здесь в понедельник, другой — немного позже.
2.
Наступило молчание. Потом Фродо обратился к Пиппину и Сэму:
— Я мог бы догадаться, по тому, как нас встретили у ворот. Да и здешний хозяин слышал что-то. Почему он так торопил нас войти? И почему мы вели себя так глупо? Нам нужно было бы сидеть смирно, где-нибудь в углу…
— Это было бы лучше всего, — подтвердил Странник. — Я бы остановил вас у порога, если бы мог, но хозяин не позволил бы этого.
— Вы думаете, он… — начал было Фродо.
— Нет, я не думаю. Просто он не любит Бродяг вроде меня.
Фродо озадаченно взглянул на Странника.
— Да, я знаю, вид у меня, как у настоящего Бродяги, — продолжал тот со странной улыбкой и странным блеском в глазах, — но надеюсь, что мы с вами познакомимся поближе. А тогда вы объясните мне, что произошло под конец вашей замечательной речи. Знаете, этот прыжок…
— Это было случайно, — прервал его Фродо.
— Предположим. Но эта случайность поставила вас в опасное положение.
— Едва ли оно опаснее, чем было, — возразил Фродо. — Я знаю, что эти всадники ищут меня; но, кажется, они меня упустили и теперь уйдут…
— Не рассчитывайте на это, — резко перебил его Странник. — Они вернутся.
И есть еще другие. Я знаю, кто они и сколько их. И я знаю, что кое-кому в Бри нельзя доверять. Например, Ферни, — вы его, вероятно заметили: такое хитрое, неприятное лицо. Он исчез тотчас после вашего "случая". А Ферни — это такой человек, что продаст, что угодно и кому угодно. Ради забавы, если не ради денег.
— Но что ему до моего "случая" и что он может продать? — спросил Фродо, решив не понимать никаких намеков Странника.
— Известия о вас, конечно, — спокойно ответил тот, — Кое- кто может заинтересоваться рассказом о вашей речи и о прыжке, а тогда о вашем настоящем имени быстро догадаются. Весьма вероятно, что оно будет раскрыто еще до утра. Достаточно вам этого? Решайте, как хотите, — брать меня в проводники или нет; но я знаю всю страну от Шира до Туманных гор и могу быть вам полезным. По дороге вы теперь не уйдете далеко: Всадники будут следить за вами и захватят вас где-нибудь в чаще, где солнца не видно, а тогда вам не спастись. Или вам хочется встретиться с ними?
Он старался сдерживаться, но в лице у него отразилось напряжение, а руки судорожно сжались. В комнате стало так тихо, что даже огонь, казалось, потускнел.
— Послушайте, — прибавил Странник, проводя рукой по лбу. — Может быть, я знаю о ваших преследователях больше,