Повесть о кольце - Джон Рональд Руэл Толкин
— Но неужели вы хотели уехать без меня? — взмолился тот. — Это с вашей стороны было бы совсем плохо. Где вы были бы сейчас, если бы не я?
— Спокойно плыл бы своим путем.
— Спокойно? — повторил Сэм. — И без меня? Я не могу вас бросить, это для меня смерть!
— Смертью будет, если ты пойдешь со мною, Сэм, — мягко возразил Фродо. — Ведь я иду в Мордор!
— Знаю. А я — с вами. Так и Гандальф говорил, помните?
— Не задерживай меня, Сэм, — сказал Фродо. — Каждую минуту сюда могут явиться остальные, и тогда мне придется спорить с ними, объяснять, и у меня никогда больше не будет ни случая уйти, ни храбрости для этого. А уйти я должен, и сейчас же. Другого выбора нет.
— Согласен, — ответил Сэм. — Но не уходите один. Или я пойду с вами, или мы оба останемся. Я скорее продырявлю все лодки, чем отпущу вас одного!
Фродо засмеялся, наконец. На сердце у него стало вдруг теплее и легче. — Оставь одну! — сказал он. — Нам она понадобится. Но как ты отправишься со мной, без провизии, без всяких вещей?
— У меня все готово, я сейчас принесу! — вскричал Сэм, кинулся к стоянке и почти сейчас же вернулся, неся две сумки — свою и Фродо и прихватив еще одно одеяло и сверток с провизией.
— Итак, мой план не удался, — сказал Фродо, садясь с ним в лодку. — Не удалось мне скрыться от тебя. Но я рад этому, Сэ, не могу даже сказать, как рад! Должно быть, это наша судьба — идти вместе. Мы пойдем своим путем, а остальные пусть ищут свой, и пусть он будет лучше нашего. Странник позаботится о них, но мы едва ли увидим их снова.
— Может быть, и увидим, Фродо, — возразил Сэм. — Может быть!..
8.
Так Сэм и Фродо отправились вдвоем в последний этап своего пути. Фродо отвел лодку от берега, и река быстро понесла их по западному рукаву, мимо хмурого Тинда. Шум водопада все приближался. Даже с той помощью, какую мог оказать Сэм, трудно было пересечь реку у южной оконечности острова и вести лодку на восток, к дальнему берегу реки.
Наконец, они причалили и вышли на берег у южных склонов холма Амон Ла.
Они оттащили лодку подальше от воды и спрятали за большой каменной глыбой.
Потом, вскинув сумки за спину, они пошли, выбирая тропы, которые повели бы их через серые холмы Эмин Мюиля и дальше — в Страну Мрака.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ДВЕ БАШНИ
Содержание
Глава I. Смерть Боромира
Глава II. Нежданные встречи
Глава III. Укрощение Смеагола
Глава IV. Ворота закрыты
Глава V. Костер у ручья
Глава VI. Окно заката
Глава VII. Правитель Рохана
Глава VIII. Запретное озеро
Глава IX. От Парт Галена до Изенгарда
Глава X. По лестницам в скалах
Глава XI. В логове Шелоб
Глава XII. Голос Сарумана
Глава XIII Палантир
Перечень лиц, упоминаемых в повести
САУРОН — Темный Владыка — правитель Мордора.
ГАНДАЛЬФ (х) — кудесник из Ордена добрых волшебников.
САРУМАН — Белый — глава Ордена.
ГОЛЛУМ, он же СМЕАГОЛ — чудовище, ранее бывшее Коротышом.
БИЛЬБО — Коротыш из Шира.
ФРОДО (х) — его родич и приемный сын.
МЕРРИ (Мериадок)(х)
— родичи и друзья Фродо, Коротыши.
ПИППИН (Перегрин) (х)
СЭМ (СЭМВИЗ) (х) — сосед и друг Фродо, Коротыш.
ЭЛЬРОНД — правитель Ривенделля, Эльф.
ЭЛЬРОХИР
— его сыновья
ЭЛЛАДАН
АРВЕН — его дочь.
ЛЕГОЛАС — (х) — Эльф из Чернолеса.
КЕЛЕБОРН-правитель Лориена, Эльф.
ГАЛАДРИЭЛЬ — его супруга.
ГЛОИН — Карлик.
ГИМЛИ (х) — его сын.
АРАГОРН, он же СТРАННИК (х) — предводитель Бродяг Севера, Человек.
ДЕНЕТОР — правитель Гондора, Человек.
БОРОМИР (х)
— его сыновья
ФАРАМИР
ТЕОДЕН — правитель Рохана, Человек.
ЭОМЕР — его племянник.
ЭОВИН — сестра Эомера.
ФАНГОРН — старейший из Энтов.
-----------------
Знаком (х) отмечены члены Отряда.
ГЛАВА I
СМЕРТЬ БОРОМИРА
1.
Арагорн бегом поднимался по склону. Время от времени он наклонялся, разглядывая землю. Хоббиты почти так же легконоги, как и Эльфы, и даже Бродяге нелегко различить их следы; но невдалеке от вершины холма тропинку пересекал ручей, и на влажной земле Странник нашел то, что искал.
— Я прочел правильно, — сказал он себе, — Фродо взбежал на холм. Но что он там увидел? И он вернулся вниз тем же путем.
Арагорн был в нерешимости. Ему хотелось тоже подняться на вершину, к каменному трону: он надеялся найти там какие-либо указания, чтобы сделать выбор; но время не ждало. Вдруг он рванулся вперед, взбежал на вершину, потом по ступенькам, сел на троя и огляделся. Но солнце словно потускнело, и мир казался туманным и далеким. Он обратился к. северу, потом по всем сторонам горизонта и снова к северу, но не увидел ничего, кроме далеких холмов; а над ними, очень далеко, парила большая птица, вроде орла, спускавшаяся к земле широкими, медленными кругами.
Пока Арагорн смотрел, его чуткое ухо уловило какие-то звуки среди деревьев внизу, на западном берегу реки. Он прислушался. Там раздавались крики, и среди них он, к своему ужасу, различил хриплые голоса Орков. Потом вдруг прозвучал громовой зов большого рога; он эхом откликнулся в холмах, заглушив даже рокот водопада.
— Это рог Боромира! — вскричал Арагорн. — Это зов опасности! — И он скачками спустился по ступеням и помчался вниз по склону. — Увы! Злой рок преследует меня сегодня, и все, что я ни делаю, получается к худшему. Но где же Сэм?
Он слышал, что крики раздаются все громче, а рог звучит все слабее и отчаяннее. Вопли Орков стали свирепыми и пронзительными, а звуки рога вдруг оборвались. Не успел Арагорн спуститься к подошве холма, как звуки ослабели; он побежал в ту сторону, но они удалялись, пока не затихли совсем. Он выхватил меч и кинулся сквозь лесную чащу.
2.
Почти в миле от Парт Галена, на поляне недалеко от берега, он нашел Боромира. Гондорский воин сидел, прислонившись к большому дереву, словно отдыхая. Но Арагорн увидел, что он пронзен множеством стрел с черным оперением; его меч был обломан почти до рукоятки, а рог лежал рядом, разрубленный надвое. У его ног и вокруг него валялось множество