Повесть о кольце - Джон Рональд Руэл Толкин
— Куда мы пойдем? — спросил Боромир.
— Вернемся в зал, — ответил Гандальф. — Теперь мы знаем, где находимся: в хронике оказано, что это-двадцать первый зал, считая с северного конца.
Мы должны выйти в восточную дверь и идти вниз и правее, к югу. Двадцать первый зал должен быть на седьмом ярусе, то есть на шестом от уровня Врат.
Идемте же!
2.
Не успел Гандальф договорить, как откуда-то снизу, из глубины, донесся раскатистый рокот: "Бумми!"; камень у них под ногами вздрогнул. Они кинулись обратно в зал. "Бум-бум!" загремело снова, словно Подземелья Мориа превратились в барабан для чьих-то огромных рук. Потом раздался оглушительный звук рога, ему ответили другие звуки, хриплые возгласы, топот быстрых ног.
— Они идут! — вскричал Леголас.
— Мы не можем выйти! — отозвался Гимли.
— Мы в ловушке! — вскричал Гандальф. — Зачем только я задерживался! Мы в ловушке, как и они когда-то. Но тогда с ними не было меня. Посмотрим…
— Закройте двери, задвиньте засовы! — крикнул Арагорн. — И будьте наготове: может быть, нам удастся прорваться.
"Бум-бум-бум", — загремели барабаны, и стены содрогнулись.
— Восточную дверь закрывать нельзя, — возразил Гандальф. — Если нам удастся уйти, то только туда.
Хриплый рог зазвучал снова, и ему ответили пронзительные крики. По проходу бежала толпа. Лязгнули мечи, выхваченные из ножен Арагорном и прочими. Клинок в руке у Гандальфа бледно светился; Жало искрилось. Боромир уперся плечом в западную дверь.
— Погодите! Не закрывайте! — крикнул Гандальф. Он отстранил Боромира и, встав на пороге, грозно выпрямился.
— Кто смеет нарушать покой Балина, правителя Мориа? — прогремел его голос.
Ответом ему был сиплый хохот, похожий на стук камней, рушащихся с высоты. Послышался чей-то низкий, глухой возглас, и барабаны снова загремели в глубине.
Гандальф шагнул за порог и быстрым движением вытянул свой жезл. Яркая вспышка осветила проход; засвистели стрелы, и кудесник отскочил обратно.
— Там Орки, их много, — сказал он, — и в их числе черные Уруки из Мордора. И еще там есть большой пещерный Тролль, — кажется, не один. Уйти в эту сторону невозможно.
— И будет еще невозможнее, если они осадят и другую дверь, — угрюмо добавил Боромир.
— С этой стороны еще ничего не слышно, — отозвался Арагорн, слушавший у восточной двери. — Здесь лестница, она ведет круто вниз и уходит далеко. Но нельзя будет убегать сюда вслепую, с погоней по пятам. Запереть эту дверь мы не можем: ключа у нее нет, замок сломан, и она открывается внутрь.
Нужно сначала задержать врагов. Мы научим их бояться двадцать первого зала! — И он, нахмурясь, проверил клинок своего меча.
3.
За западной дверью послышались тяжелые шаги. Боромир налег на дверь, и она закрылась; тогда он укрепил ее обломками досок и осколками мечей. Отряд отступил к дальнему концу зала, готовясь бежать, как только это будет возможно. Дверь задрожала от ударов, потом начала медленно открываться, выталкивая засунутые под нее обломки. В расширяющуюся щель протиснулись огромное плечо и рука, одетые темной, зеленоватой чешуйчатой кожей. Потом внизу стала просовываться большая плоская ступня без пальцев. Все это происходило в полной тишине.
Боромир кинулся вперед и изо всех сил ударил мечом по странной руке; но меч, зазвенев, отскочил и вырвался у него из пальцев. На лезвии виднелись зазубрины.
Но Фродо вдруг, к собственному своему изумлению, ощутил в сердце горячий гнев; крикнув что-то, он кинулся вслед за Боромиром и вонзил меч в мерзкую ногу внизу. Послышался вопль, и нога отдернулась, чуть не вырвав меч из руки Фродо. Черные капли, сбегая с клинка, задымились на полу. Боромир снова налег на дверь и закрыл ее.
— Славный у вас клинок, Фродо! — крикнул Арагорн. Но на дверь снова посыпались тяжелые удары, она затрещала, прогнулась и опять стала отходить.
Оттуда засвистели стрелы, но падали безвредно, ударяясь в боковую стену.
Потом раздался звук рога, топот множества ног, и в зал ворвалась толпа Орков.
Сколько их было — Отряд не мог сосчитать. Атака была яростная, но оборона не уступала ей. Леголас осыпал врагов стрелами, Гимли подрубал им ноги топором, Арагорн и Боромир работали мечами, как дровосеки. Много Орков осталось на месте, остальные с воплями бежали. Из Отряда не был ранен никто, и только у Сэма на голове был длинный порез, где скользнул по ней вражеский клинок. Сэм тоже свалил одного или двух Орков и теперь пылал такой яростью, что никто из Ширских друзей и родичей не узнал бы его в эту минуту.
— Пора! — крикнул Гандальф. — Бежим, пока Тролль не вернулся!
Но не успели они достичь лестницы, как в зал ворвался предводитель Орков, настоящий великан, с головы до пят одетый в черную кольчугу, а за ним толпились в дверях его воины. Глаза у великана горели, как уголья, из пасти торчали острые клыки, по губам текла пена. Потрясая копьем, он отбросил кинувшегося ему наперерез Боромира, отразил меч Арагорна и, прянув вперед, как нападающая змея, ударил Фродо своим страшным оружием. Удар был так силен, что Фродо был отброшен к стене и пригвожден к ней за край одежды. Сэм вскрикнул и перерубил копье; Орк отбросил обрубок и схватился за меч, но на голову ему обрушился клинок Арагорна. Посыпались огненные искры; Орк упал с раскроенным черепом, а остальные Орки с визгом бежали, когда Боромир и Арагорн кинулись на них.
— Скорее! — крикнул Гандальф. — Теперь — или никогда! Арагорн подхватил Фродо, лежавшего у стены, и кинулся к лестнице, прикрывая Мерри и Пиппина.
Остальные последовали за ним; но Леголасу силой пришлось утащить Гимли, который словно окаменел над гробницей Балина. Боромир поспешил закрыть и восточную дверь; с обеих сторон у нее были тяжелые железные кольца, но запереть ее было нечем.
— Я уже здоров, — проговорил, задыхаясь, Фродо. — Я могу идти. Пустите меня.
Арагорн удивился так, что чуть не уронил его. — Я думал, вы уже убиты! — вскричал он.
— Нет еще, — ответил за него Гандальф. — Но удивляться некогда.
Спускайтесь по лестнице, все