Универсальный солдат II. Проект «Унисол». Книга первая. - Иван Владимирович Сербин
Девушка, выбравшаяся из кабины, несколько секунд смотрела на мертвеца и, наконец, сказала:
— Чёрт, дерьмо. Поехали отсюда. Быстро.
Ти-Джея в мгновение ока затолкали в фургон. Люди в чёрном тоже забрались внутрь и закрыли за собой дверцу.
Девушка села в кабину и бросила водителю: — Поехали. Живее, живее.
«Шевроле» взревел мотором и через несколько секунд скрылся в темноте.
* * *
«Лос-Анджелес таймс»,
тридцатое августа, среда.
Нил Эй. Петерсон,
одиннадцатая страница.
«Совпадение или злой умысел».
«Сегодня в пять часов утра, на Сто двадцать шестой дороге, не доезжая восьми километров до городка Филмоор, проезжавшим мимо пятидесятивосьмилетним фармацевтом Джоном Эль-Андерсоном замечена яркая вспышка.
Остановившись у обочины, Джон Эль-Андерсон увидел пылающий в стороне от дороги костёр. Ему показалось, что это горела машины. Джон Андерсон поступил точно так же, как поступил бы любой из нас. Добравшись до ближайшего телефона-автомата, он вызвал службу спасения.
Полицейские, пожарные и «скорая помощь» прибыли через семь минут после звонка. Останки пылающего автомобиля им удалось погасить лишь через двенадцать минут и тo с большим трудом. Как заявил лейтенант пожарников Боб Ройсон, похоже, кто-то основательно потрудился для того чтобы эта машина горела, как свечка. Хотя полиция до сих пор не может утверждать наверняка, было ли это убийство или просто произошёл несчастный случай.
Тем не менее, из машины были извлечены четыре абсолютно сгоревших трупа. Одного из погибших удалось опознать. Это военнослужащий корпуса «морских котиков» Патрик Ли Джонс. Командование базы до сих пор пребывает в недоумении, почему в пять часов утра их солдат оказался на пустынном шоссе так далеко от города. Друзья рядового Джонса утверждают, что он собирался провести эту ночь с девушкой. Однако женских трупов в машине не обнаружено.
Полиция ведёт интенсивное расследование».
Тридцатое августа, среда, полдень. Техас.
Маршалл с удовлетворением осмотрел огромный трейлер. Может быть он когда-то и был чёрным и вызывал у кого-то зловещие ассоциации, но только не теперь. Было видно, что над машиной изрядно потрудились. От черного зловещего монстра не осталось и следа. Сейчас машина была выкрашена в аккуратный белый цвет, стекла кабины полностью очистили от бронепластин, а голубая надпись на борту «ГРУЗОВЫЕ ПЕРЕВОЗКИ, ФЭЛТОН И СЫНОВЬЯ» придавала тягачу даже какой-то весёлый вид, что, кстати Маршалла вполне устраивало.
Он довольно улыбнулся и покачал головой.
— Отличная работа. Просто отличная.
Стоявший рядом Халек усмехнулся.
— Ты посмотри, что там внутри, Уил, — он махнул рукой сидящему в кабине водителю. Заку Доновану.
Тот явно не вписывался в эту идиллическую картину. Чёрный комбинезон и чёрная кепка с длинным козырьком выдавали в нём работника спецслужбы. Заметив жест босса, Донован наклонился вперёд и тронул невидимый рычаг.
В то же мгновение стенки фургона медленно поползли назад, открывая широкий проём, служащий входом в кузов тягача. Маршалл разразился восторженным хохотом.
— Чёрт побери, если бы я не знал, что представляла собой эта колымага, когда мы её забрали, я подумал бы, что она только-только сошла с конвейера.
— Ребята, действительно, постарались, — улыбнулся в ответ Халек. — Кроме того, они учли прежние недоработки. Мы модернизировали грузовик настолько, насколько это было возможно.
Уильям посмотрел на блондина.
— Я надеюсь, это влетело не в слишком большую сумму?
— Не волнуйся, всё, что они туда добавили, это четыре морозильные камеры.
— Четыре морозильные камеры? — недоуменно переспросил Маршалл. — Зачем?
— Видишь ли, я, конечно, не думаю, что действия сержанта Скотта были оправданны, — Халек задумчиво пожевал губами, глядя в раскаленное пыльное небо, однако нужно учитывать, что он выполнял свою боевую задачу и делал это хорошо, — он вновь пожевал губами и посмотрел в блеклое пыльное небо, поджариваемое раскалённым солнцем. — Ты ведь тоже собираешься не передвижной цирк возить на этой колымаге, верно?
— Конечно, — Маршалл кивнул.
— Ну вот. Не дай Бог, что-то случится с парой твоих ребят или холодильная камера неожиданно выйдет из строя. Что тогда делать?
Уильям подумал, а затем кивнул головой.
— Да, конечно. Ты прав. Я просто не учёл подобной возможности. Ей-богу, этот грузовик смотрится, как настоящая крепость. Пойдем, посмотрим, что там внутри.
По небольшой лесенке они поднялись в кузов тягача. Стоя у порога, Маршалл огляделся и восторженно присвистнул. Когда он в первый раз увидел лабораторию, в ней царил полный хаос. Она серьёзно пострадала от взрыва. Все термоизолирующие перегородки были снесены, большая часть аппаратуры никуда не годилась. Кресла... О креслах вообще разговор особый. Взрывом их разворотило так, что нечего было восстанавливать. Большинство перегородок годились разве что на металлолом. Стальные балки были исковерканы, едва ли не завязаны в узел. Эксперты сказали, что вероятно от взрыва одной гранаты сдетонировали боеприпасы, уложенные в соседнем помещении. А толстые стенки фургона не дали возможности взрывной волне выйти наружу, соответственно увеличивая её мощь и давление внутри кузова. Поэтому в том состоянии, в котором они получили это чудо техники, его вряд ли можно было использовать разве что для перевозки мусора или коровьего навоза.
Теперь же Маршалл упивался открывшимся ему зрелищем. Здесь действительно постарались на славу.
Халек покосился на своего начальника и тут же заговорил:
— Большинство аппаратуры, конечно, пришлось заменить. Впрочем, это оказалось гораздо легче, чем ты можешь подумать. Все приборы здесь, всё готово. Правда, мы отказались от этого дерьма. Я имею в виду камеры, которые одевались им на головы. Микронаушники и микрофоны, вживляемые прямо в тело унисолов.
Халек открыл один из ящиков и вытащил из него что-то необычайно маленькое. По крайней мере, с четырех метров Маршалл так и не сумел рассмотреть, что же это было. Халек подошёл ближе и, протянув руку, разжал пальцы. Маршалл нагнулся и принялся рассматривать лежащие на его ладони две горошины. Одна чёрная, вторая — телесного цвета.
— Видишь? — атлет прикоснулся к светлому шарику. — Это микронаушник. Миниатюрная часть радиотелефона. Он вставляется прямо в ухо. Его невозможно обнаружить и к тому же довольно непросто вытащить. Как видишь, мы учли ошибку, допущенную полковником Перри. Если бы тогда у унисолов не болтались на головах эти дерьмовые штуки, то Рони Робертс не сумела бы так быстро