Универсальный солдат II. Проект «Унисол». Книга первая. - Иван Владимирович Сербин
— Не так уж и далеко. Мы отыскали доктора Дункана и сейчас он находится под нашим присмотром.
Рони ощутила легкое волнение. С одной стороны, ей хотелось закричать от радости, но с другой, она вдруг почувствовала недоверие к словам этого человека. А что, если всё, что он ей сказал, всего лишь байка? «Утка»? Что, если УНБ, так же как и полковник Перри в своё время, хочет заполучить Люка Девро для того, чтобы сделать из него пушечное мясо? Нового унисола. Что, если все его разговоры об Айзеке Дункане, ложь?
— И где же вы его нашли? — спросила девушка.
Предательская дрожь в голосе выдала волнение, и Сатлер, словно заметив это, улыбнулся.
— Как я уже говорил, он не так далеко забрался. Доктор Дункан и до сих пор имеет частный дом в Юте, в нескольких кварталах от госпиталя.
Рони кивнула.
— Видит Бог, я так и думала, — пробормотала она.
— Конечно, в этом нет ничего необычного. Мы переговорили с доктором, и он выразил свое согласие помочь нам. Мы хотим вернуть Люка Девро к жизни. К полноценной жизни.
— С чего бы такая забота? — требовательно спросила Рони.
Она не собиралась отказываться от Люка просто так.
И в то же время ей хотелось надеяться на помощь. Помощь человека, которого она искала, но не могла найти. Возможно, Люк, и вернётся к нормальной жизни. Но прежде она должна убедиться в том, что все это правда.
Что её не ждёт удар куда более страшный, чем даже метаморфоза Люка.
— Насколько я понимаю, Управление Национальной Безопасности никогда ничего не делает без пользы для себя, — заметила она.
— Да, вы правы. Мы тоже преследуем свою корыстную цель, — подтвердил Саттлер. — Разумеется, всё это делается не из чисто альтруистских побуждений. Видите ли, наше управление не находит ничего приятного в постоянном ожидании того, что еще один унисол вырвется ни свободу, — он повернулся к неожиданно напрягшемуся Люку. — Мистер Девро, я понимаю, насколько вам неприятен этот разговор, но, тем не менее, сознайтесь, в последнее время с вами происходят страшные вещи. И вы, и миссис Робертс боитесь дальнейших последствий. Вы не знаете, чем все это может закончиться. Равно как не знаем этого и мы. Невозможно предсказать, как поведёт себя ваш мозг после того, как перемены, происходящие в нем, завершатся. Однако, вероятность того, что с вами случится примерно тоже, что и с сержантом Скоттом, — вы не поверите — равна семидесяти девяти процентам. Цифру выдал нам компьютер. Это очень много. Кстати говоря, диктор Дункан придерживается того же мнения. И нашему управлению вовсе не улыбается сидеть на пороховой бочке, которая вот-вот готова взорваться.
Девушка, наконец, разомкнула руки, и Уильям Бредли Маршалл, а это был именно он, с удовлетворением отметил что сумел её убедить. Может быть, еще не до конца, но начало, по крайней мере, положено. А строить на готовом фундаменте всегда легче.
«Хотя, в общем-то, — подумал он, — не так уж это было и сложно. Убедить человека в том, во что он сам хочет верить».
— Мы предлагаем вам простой и удовлетворяющий обе стороны выход, — с новой волной воодушевления начал он. — Мы помещаем вашего мужа в специальную клинику. Место это строго засекреченное и, поверьте мне, никто не сможет достать мистера Девро там. Соответственно и вы будете чувствовать себя в относительной безопасности. Хотя наблюдение за вами мы пока не может прекратить по вполне понятным причинам. Но человек, наблюдающийза вами, будет не соглядатаем, а скорее телохранителем. Ведь не исключена попытка похищения именно вас с целью выманить Люка Девро. И уж если подобное случится, поверьте мне, никто не даст за вашу жизнь даже ломаного гроша. Если мистер Девро согласится лечь на обследование в наш госпиталь, вы сможете общаться с мужем по телефону плюс непродолжительные свидания. Сами понимаете, на нейтральной территории и в присутствиинаших людей.
— О, Господи, мне всё это напоминает тюрьму, заметила девушка.
— Отчасти, только отчасти, — улыбнулся полковник. — Мне кажется, вы очень быстро поймёте, что все это делается только в ваших интересах. Я думаю, мы не сможем какое-то время отпускать мистера Девро домой, поскольку подобный поступок означал бы подвергать его слишком большому риску. Его и вас. Но после того, как он пройдёт полный курс лечения, и мы убедимся, что мистеру Девро не грозят новые метаморфозы, он вернётся домой. Вы сможете наслаждаться спокойной жизнью. Честно говоря, не думаю, что он будет интересовать кого-нибудь в качестве простого человека. Ну, разумеется, кроме работодателей. Многие наняли бы мистера Девро на работу просто в рекламных целях, — он усмехнулся — Представьте себе своего мужа в качестве модели, демонстрирующего мужские джинсы.
Рони покачала головой.
— В случае полного выздоровления мистера Девро, — продолжал Саттлер, — мы избежим слишком пристального внимания со стороны различных спецслужб, включая страны третьего мира. А заодно и убережем себя от угрозы появления на свет второго сержанта Скотта. Вы понимаете, о чём я говорю?
— Конечно, понимаю, — согласилась девушка. — Однако откуда я могу знать, что всё, что вы мне сказали, не более чем блеф? Скажем так, что вы не пытаетесь сами получить этого унисола. Для своего ведомства.
— Проще говоря, вы хотите убедиться в том, что я действую не самостоятельно, а по приказу начальства?
— Для начала хотя бы это, — согласилась Рони.
— Ну что же, — Саттлер кивнул. — Вполне разумное желание. Я не могу не согласиться с этим после того, что сделал с вами этот ублюдок Перри. Он-то точно действовал на свой страх и риск. О’кей, я сейчас дам вам номер телефона, и вы можете позвонить генералу Мак-Грегору. Я думаю, он подтвердит вам мои полномочия.
Саттлер снял с пояса портативную коробочку радиотелефона, одним движением выдвинул телескопическую антенну и набрал номер. Подождав с полминуты, он наконец произнес:
— Ноль-один-один, «Танго-дельта» для «Танго-рондо».
После этого, не говоря больше ни слова, протянул трубку девушке.
Рони взяла её, с сомнением посмотрев на полковника. Собственно говоря, ей не каждый день приходилось общаться с людьми подобного ранга и, сказать по правде, она испытывала некоторое замешательство. Прижав телефонную трубку к уху, девушка пробормотала: — Алло?
— Я слушаю вас, — отозвался на другом конце бравый, моложавый голос.
— Это миссис Робертс, — представилась Рони.
Очень приятно, миссис