Оракул с Уолл-стрит 9 - Алим Онербекович Тыналин
Он выложил еще одну стопку документов:
— Мелкие торговцы, ремесленники, владельцы семейных предприятий. Люди, которые не доверяют крупным банкам и предпочитают хранить сбережения дома. Программа микрокредитования убедила их перевести деньги в банковскую систему.
Розенберг добавил:
— Кроме того, хочу обратить ваше внимание на решение Верховного суда по делу «Liberty Bank против Казначейства США» 1923 года. Суд признал, что банки не обязаны раскрывать источники легальных доходов клиентов без решения федерального суда.
— У вас есть такое решение? — спросил Уитмен, глядя прямо на Кроуфорда.
Инспектор заерзал в кресле:
— Решение суда… нет, у нас нет судебного решения. Но Комиссия имеет право…
— Комиссия имеет право проверять соблюдение банковского законодательства, — жестко прервал его Розенберг. — Но не имеет права требовать информацию, защищенную банковской тайной, без соответствующих судебных санкций.
Кроуфорд снова переглянулся с помощниками. Они явно хотели вырвать победу.
Глава 19
Опера
Харрингтон попытался последний раз переломить ход дискуссии:
— Тем не менее, программа микрокредитования создает системные риски для банковской системы. Если все банки начнут выдавать займы без должного обеспечения…
— Мистер Харрингтон, — Уитмен достал еще один документ, — позвольте процитировать заключение экспертной комиссии Федеральной резервной системы от августа этого года: «Диверсификация кредитного портфеля в сторону малых заемщиков с подтвержденными доходами способствует стабильности банковской системы и снижению концентрации рисков».
Он положил документ перед инспектором:
— Это официальная позиция ФРС. Программы микрокредитования не создают системных рисков, а наоборот, их снижают.
Розенберг воспользовался замешательством проверяющих:
— Мистер Кроуфорд, хочу также напомнить о том, что банк «Merchants Farmers Bank» является членом Федеральной корпорации страхования депозитов и регулярно проходит плановые проверки ФРС. Последняя проверка состоялась три месяца назад, нарушений обнаружено не было.
— Более того, — добавил Уитмен, — банк имеет рейтинг надежности «А» от агентства Moody’s и «Превосходно» от Standard Statistics Company. Это подтверждает высокое качество управления рисками.
Кроуфорд понимал, что проигрывает. Его помощники нервно перебирали документы, пытаясь найти хоть какую-то зацепку, но юридическая подготовка Уитмена и Розенберга оказалась безупречной.
— Господа, — сказал инспектор наконец, — возможно, мы поторопились с выводами. Но Комиссия обязана была отреагировать на поступившую информацию.
— Разумеется, — согласился я. — И мы высоко ценим добросовестное исполнение вами служебных обязанностей. Но, как видите, все наши операции полностью законны и прозрачны.
Уитмен собрал свои документы:
— Мистер Кроуфорд, предполагаю, что проверка завершена? Все требования федерального законодательства выполнены, все вопросы получили исчерпывающие ответы.
— Да… да, полагаю, что так, — пробормотал инспектор. — Нам потребуется время для составления заключения, но предварительно… предварительно серьезных нарушений не обнаружено.
Розенберг достал из портфеля чистый лист бумаги и быстро заполнил его:
— Мистер Кроуфорд, не будете ли вы так любезны подписать протокол проверки? Стандартная процедура — письменное подтверждение того, что банк соответствует всем требованиям федерального законодательства.
Инспектор неохотно взял протокол и быстро его подписал:
— Проверка банка «Merchants Farmers Bank» не выявила нарушений действующего законодательства. Деятельность банка признана соответствующей всем федеральным требованиям.
Харрингтон упаковывал документы с видимым раздражением:
— Это не означает, что мы прекратим мониторинг ситуации…
— Конечно, — улыбнулся Уитмен. — Но любые будущие проверки должны основываться на конкретных фактах, а не на анонимных доносах. Иначе это может рассматриваться как превышение полномочий и преследование законной предпринимательской деятельности.
Кроуфорд поднялся с кресла:
— Господа, благодарю за сотрудничество. Надеюсь, что наши пути больше не пересекутся в подобных обстоятельствах.
— И мы на это надеемся, — ответил я. — До свидания, мистер Кроуфорд.
Когда инспекторы покинули банк, Эллиотт подошел ко мне с выражением неподдельного восхищения:
— Мистер Стерлинг, это было блестяще. Они пришли сюда с намерением закрыть наш банк, а ушли с официальным подтверждением его безупречности.
Розенберг поправил очки:
— Уильям, это была хорошо подготовленная атака. У них были серьезные юристы и продуманная стратегия. Но мы оказались лучше.
— Спасибо, Сэмюэль. И вам тоже, Джонатан. Без вашей помощи все могло закончиться совсем по-другому.
Уитмен собирал документы в портфель:
— Теперь у вас есть письменное подтверждение соответствия всех операций банка федеральным законам. Это серьезная защита от будущих атак такого рода.
Позже О’Мэлли доложил результаты своего расследования:
— Босс, удалось проследить цепочку. Донос подан через юридическую фирму «Кларк, Адамс и партнеры», которая обслуживает «National Commerce Bank». А тот, в свою очередь, связан с «Metropolitan Banking Group», одной из структур Моргана.
— Значит, наши подозрения подтвердились, — кивнул я. — Это была спланированная атака финансовых конкурентов.
Бейкер подвел итоги дня:
— Уильям, провал этой проверки создает нам серьезное преимущество. Теперь у нас есть официальное признание безупречности нашей деятельности. Это можно использовать для расширения программы микрокредитования в других городах.
Я оглядел главный зал банка, где сотрудники возвращались к обычной работе. Клиенты, которые стали свидетелями проверки, выражали поддержку и восхищение тем, как мы отстояли свои права.
— Джентльмены, — сказал я, — сегодняшний день показал, что мы не просто выдержали первый серьезный удар, но и превратили его в нашу победу. Программа микрокредитования теперь имеет официальное одобрение федеральных органов. Это открывает нам дорогу для национальной экспансии.
Эллиотт улыбнулся:
— Мистер Стерлинг, пока вы разбирались с инспекторами, к нам поступило еще семнадцать заявок на микрокредиты. Люди видели, как мы защищаем их интересы, и это их впечатлило.
— Превосходно, Томас. Одобряйте все разумные заявки. Сегодня мы доказали, что честный бизнес сильнее политических интриг.
Когда юристы ушли, я остался наедине с О’Мэлли и Бейкером в кабинете управляющего.
— Патрик, — сказал я, — усильте наблюдение за людьми Моргана. Этот ход с проверкой провалился, но они обязательно попробуют что-то еще.
— Понял, босс. А что с охраной банка?
— Оставляем как есть. Но проинструктируйте всех сотрудников. О любых подозрительных посетителях немедленно сообщать в службу безопасности.
Бейкер делал пометки в блокноте:
— Уильям, думаю, стоит подготовить пресс-релиз о результатах проверки. Не для разжигания скандала, а для информирования общественности о том, что наш банк получил официальное одобрение.
— Хорошая идея, Чарльз. Но подайте это сдержанно. Просто констатация фактов. Банк прошел внеплановую проверку, нарушений не обнаружено, деятельность признана образцовой.
— Будет сделано.
Я вышел к окну кабинета, выходящему на Стоун-стрит. Что еще придумает этот проклятый Морган? У него неистощимая фантазия. Когда-нибудь одна из его атак достигнет успеха.
Нет, так ждать нельзя. Надо атаковать самому.
* * *