Длинные ножи - Ирвин Уэлш
Увидев Леннокса, Гейл оглядывается и замирает, ослабляя хватку на Леоноре. Пузырек с амилнитратом разбивается об пол.
– А тебе какого хуя надо? Вали отсюда нахуй, или я...
Он замолкает, видя, как Леннокс одним броском оказывается рядом с ним. То, что происходит дальше, застает детектива врасплох. По расширившимся глазам Гейла кажется, что он сдается. Затем Рэй Леннокс, к своему ужасу, обнаруживает, что его застали врасплох, когда здоровяк в платье обрушивает на него град ударов по голове и в корпус. В них чувствуется сила и точность тренированного бойца, и в глазах копа темнеет от боли. Он отбивается, но под натиском теряет равновесие, и его ударам не хватает мощи. От одного удара его мозг, кажется, ударяется о заднюю часть черепа, и Леннокс чувствует, как у него подкашиваются колени.
Только не падать...
Силы его оставляют, но, поднимая взгляд на Гейла, он видит, что его противник тоже падает, и Леннокс делает рывок вперед, пытаясь подмять его под себя. Они вместе валятся на пол. Борясь с нарастающей тошнотой, Леннокс поднимает глаза и видит Леонору, нависшую над ними с тем самым грузом, подпиравшим дверь. Голова Гейла рассечена, кровь стекает по волосам, шее и плечам на платье. Сквозь шум в ушах он слышит возбужденный визг Леоноры:
– Я никогда раньше ничего подобного не делала!
– Удачный момент выбрала, чтобы начать, – говорит Леннокс, набирая в легкие воздуха и медленно забираясь сверху на ошеломленного Гейла, прежде чем нанести тому сильный удар правой в лицо. Потом добавляет с левой. Потом снова с правой. – Где, сука, мой племянник? ГДЕ ФРЕЙЗЕР РОСС?!
– Не знаю... я сам его искал... с ног сбился...
– Зашибись, – говорит Леннокс и встает. Поднявшись, он с силой пинает Гейла по голове. Достав наручники, он протягивает их за толстой трубой стояка, защелкивая на них запястья Гейла, глаза которого закатились. – Хреновая ты баба, но и мужиком ты тоже был не лучше... Если ты серьезно думаешь сменить пол, то лучше тебе сосредоточиться на личных качествах, а не на половых органах.
– А давайте член ему отрежем! – визжит Леонора.
Глаза Леннокса блестят.
– А что, неплохая идея...
– Нет! – умоляет Гейл.
– Тогда колись, падла, – ухмыляется Леннокс. – Имя, сука, назови!
– Не могу!
Тут у Леннокса в кармане вибрирует телефон: "Холлис звонит по видеосвязи в FaceTime". Поднимаясь на ноги, он думает, что надо бы ответить.
– Марк, – говорит он, глядя на размытое изображение коллеги на экране. – ты вот нашел тоже, бля, время звонить.
– Завали, Рэй, сраный шотландский наркоша – самодовольно рявкает Холлис. – Я только что все выяснил, – Леннокс обращается в слух. Пока Марк Холлис отрывисто рассказывает, Леннокс смотрит на Гейла в наручниках. – Викрам Рават – вот чувак, которого мы ищем.
– Я как раз тут из одного ублюдка почти выбил это имя, – Он подносит телефон к уху Гейла. – Можешь погромче повторить, друг?
– Вик Рават, – ревет Холлис. – Он писал биографию Билли Лейка, настоящий шедевр для задротов-поклонников криминальных авторитетов. Знаешь, одна из тех биографий самолюбивых ублюдков, где чувак притворяется, что он такой же жесткий, как дерьмо, застрявшее в кишечнике твоей бабушки.
И он еще и биограф Кондитера! Этот урод всех нас наебывал: копов, полицейских и серийных убийц-педофилов. Потворствовал нашему отвратительному тщеславию – мы же считали себя какими-то богоподобными существами.
– Так вся эта трансгендерная херня, которую мы расследовали...
– Просто уловка, чтобы отвлечь нас от его гребаных реальных дел, – На лице Холлиса появляется ухмылка, пока Леннокс смотрит на мужика в платье. – Не делай такую грустную рожу, Рэй, я знаю, что это же вы изобрели всю эту транс-клоунаду, расхаживая в своих дурацких килтах. Но если бы этому пидору Галливеру не нравились мужики в платьях, он бы никогда не потерял свой прибор, а мы бы никогда не нашли этих ублюдков. Так где Вик Рават?
– Я собираюсь допросить этого еблана по методу Марка Холлиса, чтобы выяснить это, – B он показывает Холлиса и перепуганного Гейла друг другу в телефоне. – Я тебе перезвоню позже, как только найду Равата, – Холлис мрачно кивает, и Леннокс отключается и поворачивается к Гейлу. – Где он?
– Не могу сказать, – хныкает Гейл.
– Боишься его? Ах ты ебаная туша! Почему?
– Он себе на уме. Мы сначала ему поверили, но потом я выяснил, что это он уделал Галливера. Мы с Лорен спорили о движении, и я просто проболтался, сказав ей, кто разобрался с Галливером. Мне пришлось ему признаться, что я проговорился. Он напал на Лорен. Сначала хотел меня на нее натравить. Я не согласился, тогда он сам это сделал. Ты же видел, что они сделали с Галливером, он и она. Они настоящие убийцы!
Леннокс чувствует, что в груди сейчас что-то разорвется: Мисс Икс.
– Она! Кто она?!
– Салли. Салли Харт.
Ебать.
Леннокс чувствует, как внутри все обрывается. Он недоверчиво смотрит на Гейла Его напуганный пленник начинает бормотать.
– Я был ее клиентом... я бы для нее все, что угодно, сделал... Я дал ей всю информацию, которая у нашей группы была о Галливере... Потом, когда Лорен обо всем узнала и начала лезть не в свое дело... – Запинающаяся речь Гейла кажется признанием важности и последствий его слов. – Они... они хотели, чтобы я ее убрал... но я бы так ни за что не сделал! Потом они сами все сделали... то есть, Викрам, без Салли. Но они оба... они оба напали на Галливера... – лепечет он, и его лицо искажается.
Когда Салли так внимательно тебя слушала, ты верил, что ее интересовала твоя мотивация. Это были подробности дел, то, что ты рассказывал о жестоких, склонных к насилию мужчинах, с которыми общался. От Галливера до Рэба, Безумного Плотника, от Кондитера до Гиллмана – ты ей все выкладывал, не только про тела, но и про методы.
Хотя об Эрскине речь не шла.
Эрскин был третьим?
Его терпение иссякло, и, охваченный яростью от унижения, Леннокс бьет Гейла с такой силой, что руку пронзает боль, и он чувствует, как зубы того расшатываются, а изо рта льется кровь.
– Еще раз спрашиваю. Где они?
Это решающий удар, подстрекаемый визгом Леоноры, наконец, окончательно ломает волю этого здоровенного мужика в платье.
– Там... я думаю... – Он указывает в окно на соседнюю башню завода Чанселот-Милл. – Я им дал ключи, чтобы они могли использовать помещение...
Леннокс смотрит на нависающее снаружи здание. Направляется к выходу, чтобы найти коридор, соединяющий две башни.
– А мне что делать? – спрашивает