Дымок - Дональд Уэстлейк
– Ну что вы? О чём речь? – Пег выплеснула часть напряжения, всплеснув руками. «Только бы не впасть в истерику», – истерически подумала она. – Взгляните, какое прекрасное место вы для нас подыскали!
– О, спасибо. И правда прекрасное, – сказал Зовите Меня Том и наконец обернулся, оглядев все вокруг: бассейн, полотенце, безоблачное небо. Улыбнувшись, он добавил: – Порекомендуйте меня своим друзьям.
– Обязательно.
– Я записал, – риелтор достал из кармана брюк несколько сложенных бумажек, перебрал их, выбрал одну и протянул Пег, – имя и телефон этого человека, на тот случай, если вы захотите сами позвонить ему и потребовать оставить вас в покое. Иногда это помогает, если они докучают людям, напрямую не вовлечённым в дело.
– Неплохая идея, – кивнула Пег, взяв листок, но не глядя на него. Она ничего не могла с собой поделать; даже после получения дурных известий, её внимание оставалось приковано к долбанному полотенцу, лежащему с самым невинным видом. «Я сейчас огрею его палкой», – пообещала Пег про себя. – Я очень ценю вашу заботу, Том, – сказала она. – Большое вам спасибо.
– Всегда к вашим услугам. Что ж, не смею больше отвлекать вас от книги.
Они вместе подошли к двери в ограждении вокруг бассейна. Зовите Меня Том улыбнулся, затем слегка нахмурился. Некий уголок его разума озадачился вопросом: лежало ли пляжное полотенце на том же месте, когда он впервые его заметил?
– Я сегодня же вечером позвоню Фредди, – быстро сказала Пег, отвлекая риелтора. – Расскажу ему всё, что случилось. Он знает, что делать.
– Или его адвокат, – кивнул Зовите Меня Том. – Что ж, наслаждайтесь летним отдыхом, – сказал он и ушёл.
Пег, оставшись за заборчиком и закрыв дверь, провожала риелтора взглядом через решётку, пока Зовите Меня Том возвращался к своему автомобилю и сдавал задом до выезда на дорогу. Когда её плеча коснулась мокрая ладонь, Пег не обернулась посмотреть – какой смысл оборачиваться и смотреть? – лишь произнесла:
– Я с тобой не разговариваю.
– Он никак не мог оторваться от твоих прекрасных глаз, а я начал мёрзнуть в воде.
– Это бассейн с подогревом.
– Ну и что? С тех пор, как я стал невидимкой, я всё время мёрзну. Ладно, мы выяснили, что наш друг Барни натравил на нас какую-то розыскную контору, так?
Пег опустила взгляд на сложенный листок в руке, развернула его и прочитала вслух:
– «Стивен Гармейнстер. Частное агентство по поиску и розыску». Мы не станем звонить этому типу.
– У Барни, должно быть, денег куры не клюют, раз он может себе такое позволить, – заметил Фредди.
Зовите Меня Том уехал. Пег сунула бумажку в карман и вернулась к своему креслу и книге. Фредди, судя по голосу, последовал за ней.
– Если ты всё ещё собираешься завести банковский расчётный счёт, – сказал он, – указывай только адрес городской квартиры.
– Всё-таки здорово, что Зовите Меня Том нас предупредил, – сказала Пег, устраиваясь с книгой в кресле и мечтая вновь оказаться в Лондоне девятнадцатого века.
– Ну да. – Кресло по другую сторону стола отъехало назад и прогнулось. Пег ехидно взглянула на него.
– Думаешь, он хотел соблазнить меня, и это единственная причина, по которой он всё рассказал?
– Не исключено, – согласился Фредди откуда-то из пустоты. Пег напомнила себе, как её бесят подобные вещи. Фредди между тем продолжил: – С другой стороны, может, у него проснулась совесть.
– С какой стати? – Пег нахмурилась.
– А вдруг на самом деле он что-то выдал тому типу? А потом подумал и решил: ну ладно, можно хотя бы предупредить.
– О, боже, Фредди, ты правда так считаешь? В этом всё дело?
– Не знаю. Трудно понять, что у него на уме.
– Уж кто бы говорил.
– Да, но Зовите Меня Том такой дружелюбный чувак, на него смотришь, но насквозь не видишь.
– Я сомневаюсь, что он стал бы нас обманывать, – сказала Пег.
– Надеюсь, что так, – реплика Фредди повисла в воздухе, затем он добавил: – Но, может, нам стоит собрать по сумке с необходимыми вещами и оставить их в фургоне. Просто на всякий случай.
Пег сидела не одна, но в одиночестве. Фредди больше не произнёс ни слова. Рука Пег лежала на обложке книги, но она её так и не открыла. Солнце уже не казалось таким ярким.
33
– Это невозможно, – сказал Питер.
– Мы кто такие, по-вашему? – добавил Дэвид.
– Учёные, – ответил адвокат Лит. Это, разумеется, был неоспоримый факт. И всё же…
– Вы явились без предупреждения, – заявил Питер.
– Разумеется. – Лит передёрнул плечами, будто садясь за невидимое пианино. – Если бы я позвонил, вы бы отказались меня принять.
– Безусловно, – подтвердил Питер.
– Или настояли на присутствии вашего друга Каммингфорда.
– Нашего адвоката Каммингфорда, – уточнил Питер.
Они втроём стояли в вестибюле под насмешливым взглядом секретарши Шананы. Когда она позвонила докторам в лабораторию, сообщив, что Мордон Лит нанёс нежданный визит – примерно как наносит нежданный визит бубонная чума – Питер и Дэвид тут же примчались вниз, желая встретить Лита как можно ближе ко входной двери и отразить вторжение, пока зараза не распространилась.
И вот Лит объявил о причине своего визита! Оказывается, он и его высокопоставленные покровители хотят, чтобы Питер с Дэвидом создали для них ещё одного невидимого человека! Уму непостижимо!
– Уж не думаете ли вы, что на нас свалилось мало неприятностей? – спросил Питер.
– Прошу прощения, – перебил его Мордон, делая жест регулировщика, останавливающего движение. – Мне кажется, вы не до конца осмыслили то, что я говорил. Речь шла о добровольном участии в том самом эксперименте, что вы уже проводили. О… – он прервался и огляделся. – Не могли бы мы переговорить в более подходящем месте? В той уютной гостиной наверху, например?
– Мы вообще не хотим вас здесь видеть, – сказал Дэвид.
Но Питер внимательнее своего коллеги прислушался к словам Лита и спросил:
– Что вы имеете в виду под «добровольным участием»?
– Я имею в виду, – пояснил Лит, – что вам не придётся держать кого-то под дулом пистолета.
О, боже, Шанана не знала об этом.