Запретное желание принцессы Амелиты - Виктория Цветкова
«И чего он застрял на этой проклятой мазурке?»
Напрасно я пыталась убедить его вернуться к вальсам. Нет, упрямый хореограф требовал от меня «необычайной лёгкости и грации» в каждом движении.
— Я устала, у меня сейчас ноги отвалятся! Давайте, прервемся.
— Ваше Высочество, балы порой длятся по шесть часов, а на последнем Танцевальном собрании в столичной ратуше мазурка играла больше шестидесяти минут! Вам нужно развивать выносливость, принцесса. И не забудьте, все это время танца будете под прицелом чужих внимательных глаз. Вам не стоит так яростно трясти ногами в перерывах, чтобы размять их!
Я понимала: тэ’Нор прав, но из упрямства прошипела, что хилдо ломанного не дам за чужие глаза и их прицелы. Рухнула на стоящую возле стены банкетку и вытянула ноги в мягких бальных туфельках.
Кажется, не только мне требовалась передышка от мазурки: я засекла, как сидящая за клавиром дей’Форэ малозаметными движениями разминает затекшие плечи и спину.
«Ага! Вот кому нужно размяться!»
— Мэтр тэ’Нор, станцуйте пока с дей’Форэ. Может быть, я со стороны увижу, чего вы от меня добиваетесь.
Фрейлина покраснела и бросила на меня возмущенный взгляд, но учителю эта идея пришлась по душе. Он сделал шаг к громоздкому клавишному инструменту и манерно изогнулся, приглашая даму на танец. Дей’Форе пошла пятнами, но учтиво приняла руку худощавого тоненького танцмейстера. Я подскочила к клавиру и уселась на жесткий табурет, беглым взглядом пробежав по расставленным на подставке нотам. Быстро размяла пальцы и взглянула на приготовившуюся к мазурке пару.
Ничего более потешного и представить было нельзя: Дей’Форе оказалась на голову выше своего партнера.
Танцмейстер кивнул мне, и я с жаром ударила по клавишам. Пара взялась за руки и с удивившей меня рысью понеслась по залу. Удивительно, но сейчас ни танцоры, ни разница в их росте больше не казались комичными. Хиленький мэтр удивительным образом преобразился в танце и вел партнершу уверенно и даже властно. Я так загляделась на них, что взяла неверную ноту и чуть не сбилась с ритма, но, к счастью, дей’Форе, у которой я училась музыке, в пылу танца ничего не заметила.
Аккомпанемент то и дело перекрывали привычные команды: «Приседаем. Пятки в стороны и — раз: сводим вместе! Выпрямились. Раз. Два. Три! Спина ровная. Рука наверх — локоть не выпячиваем!»
Увлекшись, мы и не заметили, что у нашего занятия появились зрители.
30 Вперед за книгой древней ведьмы
— Это было великолепно! — воскликнул принц Сарроса, стоя в дверях Зеркального бального зала. Его сопровождал Марс ди’Зорр, который пожелал участвовать в уроке танцев. — Браво, дей’Форэ! И вы, мэтр, выше всяких похвал.
Тэ’Нор не стушевался, напротив, его душа наполнилась гордостью от похвалы принца. Маэстро изящно поклонился. А разгоряченная бурным танцем бедняжка дей’Форе, отдавая поклон, вновь пошла пятнами от смущения.
Я осталась сидеть за клавиром, но вежливо нагнула голову.
— Что ж, я смотрю, ваша ученица преуспела в искусстве аккомпанировать.
— Ее высочество принцесса Амелита обладает выдающимися талантами во всех изящных искусствах, Ваше Высочество, — неожиданно похвалил меня мэтр, который столько пережил от моих рук (и ног!). — Она легка и грациозна, но ей необходимо тренировать концентрацию и выносливость.
«Что? А вот это было подло, мэтр! — я досадливо прикусила губу. — Я всего-то три раза вам на ногу наступила! Нельзя быть таким мстительным».
— Это полезные качества при дворе. — Принц по-прежнему стоял у входа в зал, довольно далеко, потому я не могла разглядеть, но была уверена, что в голубых глазах искрятся смешинки. — Возможно, нам следует иметь это виду при составлении расписания для занятий принцессы. Благодарю за подсказку, мэтр.
«Ненавижу этого тэ’Нора!»
Фрейлина украдкой обернулась ко мне и тихонько погрозила пальцем за то, что я слишком громко скрипела зубами.
«Да-да, знаю, так благородные сьерры не делают. Но им вообще запрещено многое из того, что я себе позволяю, так что забудем об этом, ладно? И почему вообще все меня пытаются воспитывать? Р-р-р-р-р-р!»
— Жаль, мы не увидели, как принцесса танцует мазурку, — Марс почти не трудился маскировать насмешку.
Это окончательно меня взбесило.
— У вас будет возможность оценить! — с деланным энтузиазмом воскликнула я и встала из-за инструмента. Отдала вежливый поклон мужчинам. — Ее величество устраивает в это воскресенье бал. Я приглашаю на мазурку, вас, мой принц. И вас, мой эйс.
Широкие улыбки на лицах насмешников заметно полиняли. Некроманта я прежде не встречала на придворных балах, но вот принц, как известно, не любитель танцевать. Иногда он снисходит до одного тура вальса с приглянувшейся дамой, но я ни разу не видела его в вихре весёлой мазурки.
— Почту за честь, — внезапно согласился Ильхард.
— С большим удовольствием составлю вам пару, принцесса, — отозвался ди’Зорр.
«Что? Я же пошутила!»
Дей’Форе схватилась за сердце. Знаю, ее часто шокирует мое поведение, но глупейшие саросские порядки мне не указ, я зангрийская принцесса! На балах при дворе Софины-Улии, если ты обручена, то не должна танцевать ни с кем, кроме своего жениха. Единственное исключение: нулатинга — скучнейший танец, в ходе которого партнеры держатся в разных частях зала, чтобы даже случайно не коснуться друг друга. Идиотия полнейшая! Вот потому-то, протанцевав два положенных вальса с Ансаром, я обречена сидеть возле дам постарше и слушать их сплетни. И кажется, скоро эта нелепая традиция скоро нарушена! Что ж, если ради этого нужно танцевать мазурку, я не поленюсь выучить все ее причудливые коленца.
— А теперь, мэтр, полагаю, вам следует завершить урок и сопроводить даму дей’Форе во флигель. Кажется, ей необходима поддержка.
Бедняжка фрейлина и в самом деле была бледна. Она всегда близко к сердцу принимает нарушения придворного этикета. А тут ее воспитанница приглашает мужчину на танец! Сама! И не одного мужчину, а двоих! Я подлетела к пожилой женщине и порывисто обняла ее поникшие плечи.
— Мы ненадолго отлучимся из дворца с принцессой, — продолжал Ильхард. — Проедемся до столицы и обратно в моем каррусе.
Дей’Форе тут же встрепенулась.
— Я готова сопровождать принцессу, Ваше Высочество, — с жаром произнесла она.
— Нет необходимости, моя сьерра, — живо вмешался Марс. — Его величество поручил честь принцессы моим заботам. Невесте принца в нашем обществе ничего не