Nice-books.net
» » » » Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама

Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама

Тут можно читать бесплатно Саньютта Никая - Сиддхартха Гаутама. Жанр: Буддизм год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
в этом мире».

СН 45.35

 Патхама саманнья сутта: Отшельничество (I)

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1540"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, я научу вас отшельничеству и плодам отшельничества. Слушайте. И что такое, монахи, отшельничество? Это этот самый Благородный Восьмеричный Путь, то есть:

* Правильные Воззрения,

* Правильное Устремление,

* Правильная Речь,

* Правильные Действия,

* Правильные Средства к жизни,

* Правильное Усилие,

* Правильная Осознанность,

* Правильное Сосредоточение.

Это называется отшельничеством. И что такое, монахи, плоды отшельничества? Это плод вступления в поток, плод однажды-возвращения, плод не-возвращения, плод арахантства. Это называется плодами отшельничества».

СН 45.36

Дутия саманнья сутта: Отшельничество (II)

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1540"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, я научу вас отшельничеству и цели отшельничества. Слушайте.

И что такое, монахи, отшельничество? Это этот самый Благородный Восьмеричный Путь, то есть:

* Правильные Воззрения,

* Правильное Устремление,

* Правильная Речь,

* Правильные Действия,

* Правильные Средства к жизни,

* Правильное Усилие,

* Правильная Осознанность,

* Правильное Сосредоточение.

Это называется отшельничеством. И что такое, монахи, цель отшельничества? Это уничтожение жажды, уничтожение злобы, уничтожение заблуждения. Это называется целью отшельничества».

СН 45.37-38

Сутты

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1541"

(эти две сутты идентичны СН 45.35 и СН 45.36, только здесь вместо слова "отшельничество" используется слово "жречество")

СН 45.39-40

Сутты

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1541"

(эти две сутты идентичны СН 45.35 и СН 45.36, только здесь вместо слова "отшельничество" используется слово "святая жизнь")

V. Приверженцы иных учений

СН 45.41

Вирага сутта: Угасание жажды

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1542"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, если странники-приверженцы других учений спросят вас: «Ради чего, друзья, ведётся святая жизнь под [учительством] отшельника Готамы?» то, будучи спрошенными так, вам следует ответить им следующее: «Ради угасания жажды, друзья, ведётся святая жизнь под [учительством] Благословенного».

Далее, монахи, если странники-приверженцы других учений спросят вас: «Но друзья, существует ли путь, существует ли метод, [ведущий] к угасанию жажды?» то, будучи спрошенными так, вам следует ответить им следующее: «Существует путь, друзья, существует метод, [ведущий] к полному угасанию жажды».

B каков же, монахи, этот путь, каков этот метод, [ведущий] к угасанию жажды? Это этот самый Благородный Восьмеричный Путь, то есть:

* Правильные Воззрения,

* Правильное Устремление,

* Правильная Речь,

* Правильные Действия,

* Правильные Средства к жизни,

* Правильное Усилие,

* Правильная Осознанность,

* Правильное Сосредоточение.

Таков путь, таков метод, [ведущий] к угасанию жажды. Будучи спрошенными так, монахи, вот как вам следует ответить этим странникам-приверженцам других учений».

СН 45.42-48

Сутты

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1542"

(Все эти сутты идентичны СН 45.41, но вместо фразы "ради угасания жажды" идёт фраза):

«…ради отбрасывания оков…» (СН 45.42)

«…ради искоренения скрытых склонностей…» (СН 45.43)

«…ради полного понимания течения{810}…» (СН 45.44)

«…ради уничтожения загрязнений…» (СН 45.45)

«…ради реализации плода истинного знания и освобождения…» (СН 45.46)

«…ради знания и видения…» (СН 45.47)

«…ради окончательной ниббаны без цепляния…» (СН 45.48)

VI. Солнце

СН 45.49

Кальянамитта сутта: Хороший друг

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1543"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, такова предтеча, таков предвестник восхождения солнца, то есть, рассвет. Точно также, монахи, у монаха это является предтечей, предвестником возникновения Благородного Восьмеричного Пути, то есть, хорошие друзья. Когда у монаха есть хороший друг, то можно ожидать, что он разовьёт и взрастит этот Благородный Восьмеричный Путь.

И каким образом монах, у которого есть хороший друг, развивает и взращивает Благородный Восьмеричный Путь?

Вот, монахи, монах развивает правильные воззрения, которые основываются на отречении, бесстрастии, прекращении, созревают в освобождении. Он развивает правильное устремление… речь… действия… средства к жизни… усилие… осознанность… правильное сосредоточение, которое основывается на отречении, бесстрастии, прекращении, созревает в освобождении.

Вот так, монахи, монах, у которого есть хороший друг, развивает и взращивает Благородный Восьмеричный Путь».

СН 45.50

Сила сутта: Нравственность

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1543"

В Саваттхи. [Благословенный сказал]: «Монахи, такова предтеча, таков предвестник восхождения солнца, то есть, рассвет. Точно также, монахи, у монаха это является предтечей, предвестником возникновения Благородного Восьмеричного Пути, то есть, реализация нравственности. Когда монах достиг реализации нравственности, то можно ожидать, что он разовьёт и взрастит этот Благородный Восьмеричный Путь.

И каким образом монах, добившийся реализации нравственности, развивает и взращивает Благородный Восьмеричный Путь?

Вот, монахи, монах развивает правильные воззрения, которые основываются на отречении, бесстрастии, прекращении, созревают в освобождении. Он развивает правильное устремление… речь… действия… средства к жизни… усилие… осознанность… правильное сосредоточение, которое основывается на отречении, бесстрастии, прекращении, созревает в освобождении.

Вот так, монахи, монах, добившийся реализации нравственности, развивает и взращивает Благородный Восьмеричный Путь».

СН 45.51-55

Сутты

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1543"

(Все эти сутты идентичны СН 45.50, но вместо фразы "реализации нравственности" идёт фраза):

«…реализации желания...» (СН 45.51)

«…реализации себя...» (СН 45.52)

«…реализации воззрений...» (СН 45.53)

«…реализации усердия{811}...» (СН 45.54)

«…реализации мудрого внимания...» (СН 45.55)

СН 45.56-62

Сутты

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1544"

(Все эти сутты идентичны СН 45.49-55 (соответственно), но вместо фразы "…основывается на отречении, бесстрастии, прекращении, созревает в освобождении" здесь идёт фраза "...имеет своей целью устранение жажды, устранение злобы, устранение заблуждения")

VII. Одна вещь

СН 45.63

Кальянамитта сутта:

Перейти на страницу:

Сиддхартха Гаутама читать все книги автора по порядку

Сиддхартха Гаутама - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Саньютта Никая отзывы

Отзывы читателей о книге Саньютта Никая, автор: Сиддхартха Гаутама. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*