Nice-books.net
» » » » Зимняя бегония. Том 3 - Шуй Жу Тянь-Эр

Зимняя бегония. Том 3 - Шуй Жу Тянь-Эр

Тут можно читать бесплатно Зимняя бегония. Том 3 - Шуй Жу Тянь-Эр. Жанр: Историческая проза год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
он украдкой заглянул за стену. Один взгляд – и он пронзительно завизжал от ужаса, плюхнулся на задницу, пальцем тыча куда-то за стену, лицо его было бледным, как у мертвеца. Из-за стены, оглушая хлопаньем крыльев, взметнулась стая ворон, однако, полагаясь на численное преимущество, далеко они не улетели, а уселись на засохшие ветви старого дерева, росшего на околице, и, упитанные, принялись пожирать глазами новоприбывших.

Чэн Фэнтай подошел, бросил мимолетный взгляд, отступил на два шага и вздохнул. Работникам он приказал накрыть останки рисовой соломой и досками, а сам ждал неподалеку, прислонившись к машине. Вдали ласково светило закатное солнце, повсюду буйно зеленела трава, сбивались в кучку тростниковые суторы, а деревня обратилась могильником, пристанищем духов. И казалось, что на этой дороге, на всей огромной земле лишь они одни еще живы.

К полудню следующего дня Чэн Фэнтай со спутниками добрались до расположения части Цао Гуйсю. Тот умел получать удовольствие от жизни и лагерь свой разбил рядом с поселком, сам же с подчиненными разместился в доме старосты. Чэн Фэнтай ехал день и ночь и за эти сутки не встретил на дороге ни единой живой души, так что при виде шумной солдатни душу его вдруг обожгло теплом. Обменявшись приветствиями, они с Цао Гуйсю сели беседовать за чаем. Цао Гуйсю бросился листать привезенные Чэн Фэнтаем книги – раздобыть их было непросто, некоторым недоставало обложек, другие представляли собой конспекты студентов, а по-английски те писали неразборчиво. Просмотрев пять или шесть страниц, он поднял голову:

– А мой адъютант?

Чэн Фэнтай ответил:

– Ему в дороге несладко пришлось, от увиденного чуть ли не все кишки выблевал. Я велел ему помыться и переодеться, сейчас подойдет.

Цао Гуйсю недобро усмехнулся:

– Неплохие виды по дороге, не так ли?

Чэн Фэнтай его не понял. Опустив голову, Цао Гуйсю хохотнул и продекламировал строчки из стихотворения:

Прошла погибель по горам, спустилась по реке, Густой травой зарос весь город по весне[103].

– Верно говорю, дядюшка?

Чэн Фэнтай едва заметно улыбнулся, точно на шаловливого ребенка любовался, но дальше развивать его поэтическую мысль не стал. Пока они говорили, как раз подошел Лаюэ Хун, и хотя выдали ему поношенную да помятую военную форму, а цвет лица его казался чересчур нездоровым, он по-прежнему держался молодцом. Цао Гуйсю оглядел его: они как-то пересекались на семейном торжестве председателя Суня, но тогда Лаюэ Хун был в театральном гриме, и теперь Цао Гуйсю совершенно его не узнавал.

– Из труппы «Шуйюнь»? Посохом семьи Шан владеешь?

– Знаю первые девять приемов, – ответил Лаюэ Хун.

В доме старосты ничего похожего на оружие не нашлось, и в конце концов адъютант приволок дверной засов. Цао Гуйсю отдал приказ:

– Покажи.

Засов оказался тяжелым и коротким, в руках он лежал плохо, да и Лаюэ Хуна еще мутило после изматывающей дороги, и он чувствовал, что выступил не лучшим образом.

Цао Гуйсю сказал Чэн Фэнтаю:

– С Шан-лаобанем не сравнится.

Чэн Фэнтай улыбнулся:

– И все же он считается одним из самых выдающихся в своем поколении.

На это Цао Гуйсю полушутливо заметил:

– Если бы Шан-лаобань пришел ко мне, я сразу сделал бы его командиром батальона.

Чэн Фэнтай не смог себе вообразить Шан Сижуя где-либо еще, кроме как на сцене, и рассмеялся:

– Дай Шан-лаобаню неделю, и он в один рот опустошит все твои зернохранилища.

Цао Гуйсю и сам видел, как в юности Шан Сижуй ел и пил сколько влезет в резиденции командующего Цао, а потому тоже расхохотался и, повернувшись к Лаюэ Хуну, спросил его снова:

– А «Маневр пустого города» и «Битву при Динцзюншане» исполнить можешь?

Лаюэ Хун был хорош в амплуа ушэн, а вот арии лаошэнов давался ему, пожалуй, не так легко. Но услышав, какие пьесы назвал Цао Гуйсю, он сразу понял, что тот любитель и в опере не разбирается, а значит, можно обвести его вокруг пальца. Он запел во весь голос, не допустив ни единого промаха. И в самом деле, слушая его, Цао Гуйсю беспрестанно кивал, а по лицу Лаюэ Хуна невольно расплылась улыбка. Увидев, что дело идет на лад, Чэн Фэнтай усмехнулся:

– Поначалу этого паренька выворачивало наизнанку без остановки, стоило ему увидеть трупы, я уж испугался, что он тебе не подойдет.

Цао Гуйсю на это ответил:

– Это за недостаток не считаем, насмотрится еще, пообвыкнет. Однако теперь я ввел новое правило: необходимо выдержать экзамен, тогда сможешь остаться. – Он взглянул на Лаюэ Хуна: – Грамоте обучен?

– Имя свое знаю, – сказал Лаюэ Хун.

Цао Гуйсю подозвал адъютанта:

– Отведи его и обучи иероглифам, если к завтрашнему дню будет знать десять, останется.

Покончив с распоряжениями, дядя и племянник сели за стол, за едой они обсудили домашние дела, выпили немного, но о пещере Люсянь или Кудзё не обмолвились ни словом, зато договорились, что после обеда Цао Гуйсю покажет Чэн Фэнтаю лагерь. Увидев, как спокоен Цао Гуйсю, Чэн Фэнтай, разумеется, с радостью отдал себя в полное распоряжение хозяину. Пообедав, они вышли из дома, и Цао Гуйсю сказал:

– Младший дядюшка слишком долго сидел в машине, давайте-ка проедемся верхом.

Только Чэн Фэнтай уселся в седло, как из-за лошадиного крупа выскочила маленькая старушка, от испуга лошадь взбрыкнула, и Чэн Фэнтаю стоило немалых сил ее успокоить. Стоявший рядом Цао Гуйсю не разглядел даже, кто пришел, однако руки его действовали быстрее головы, он одним махом выхватил пистолет, старушка же, признав в нем военного, ухватилась за кожаный ремень Цао Гуйсю и рухнула на колени, повторяя себе под нос:

– Командир, сделайте милость! Отпустите моего сына! Он еще молодой совсем! Жениться даже не успел!

Цао Гуйсю перевел дух, одной рукой убрал пистолет, а другой поправил фуражку и метнул взор на адъютанта. Тот покрылся ледяным потом. Пусть о Цао Гуйсю не скажешь, что народ он любит как детей родных, но и дурными привычками, свойственными военачальникам, не страдал. Захватив городок, никаких преград он устанавливать не стал и запреты не вводил, так что для всех стало неожиданностью, что какая-то старуха способна учинить беспорядки. Адъютант шагнул вперед и оттащил старушку, но та не желала вставать с колен, а распласталась по земле в поклоне:

– Командир, отпустите моего сына! Отпустите сына!

Адъютант узнал имя старухи и шепнул Цао Гуйсю что-то на ухо. Тот вернул пистолет за пояс.

– Мамаша! Твой сын преступление совершил! Никак его тебе не вернуть!

После этих слов из глаз старухи хлынули слезы, и она вновь бросилась к ногам Цао Гуйсю, требуя вернуть ей сына. Цао Гуйсю наклонился к ней

Перейти на страницу:

Шуй Жу Тянь-Эр читать все книги автора по порядку

Шуй Жу Тянь-Эр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Зимняя бегония. Том 3 отзывы

Отзывы читателей о книге Зимняя бегония. Том 3, автор: Шуй Жу Тянь-Эр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*