Инвестиго, затерянные в песках - Илья Рэд
— Просим прощения, господин посол! Этот облезлый петух будет жестоко наказан!
Не справившегося с управлением пропойцу забрали, а гостей без происшествий дотащили до входа. Там на них выбежали поглазеть подростки. Человек и его детëныш воспринимались как заморская диковинка.
Чивины с равнин и их горные собратья во многом отличались. Последние, например, были массивней, не прятали далеко крылья и их лица обильней усеяны перьями. У «городских» эта черта с годами утратилась: из щëк и на скулах торчали по три-четыре пёрышка максимум, а тут прям как у настоящих птиц!
Внутри горы на удивление было тепло. Стены и потолок идеально ровные, всё выверено, нет никаких капающих сталактитов и прочих атрибутов пещер. Тут явно обрабатывали помещения магией, ей же и пробивали вниз туннели. Они попали в гигантскую прихожую, где кишмя кишело от снующих туда-сюда жителей. Жилая часть горного дома была расположена дальше.
На первый взгляд поселение напоминало вертикальный улей. Этажи тут соединены не лестницами, а воздушными коридорами. Ника с Прастом подошли к парапету и посмотрели вниз — уровней двенадцать там точно есть. Всё спускалось по спирали и имело свою систему.
Крохотные конусообразные и сферические комнаты, никаких острых углов. Всё это кардинально отличалось от людских домов. Праст бы сошёл с ума, живи он в таком пчеловейнике.
Впрочем, их не стали мучить перелётами и провели в приёмную для гостей. Старый вождь и его свита уже ждали их, оживлённо беседуя.
— Подойди рилганец, а детям тут не место, — строго посмотрел тот на Нику, художница спряталась за спиной Праста.
Увидев, что произвёл не то впечатление, вождь смягчился.
— Мой слуга накормит тебя сладостями, ступай, дорогая.
— С этого сразу надо было начинать, — усмехнулся Ли, когда девчонка с готовностью вышла вперёд.
— Дети в своей безвинной чистоте прекрасны, — довольно кивнул вождь. — Я Нгазир-старший, в здравии ли мой сын? — в его голосе не читалось беспокойства, но оно было рассеяно по всему телу, не удивительно — ведь у человека оказалось перо наследника.
— Крылья его сильны, как вихрь горный, очи зорки, как у орла, а дух ясен, словно воды священного источника, — поклонился Праст.
— Оставим этикет, посол. Мне передали, что вы чтëте наши обычаи. Это похвально, но мой век подходит к концу, время как никогда ценно для меня. Ближе к делу.
— Меня послали узнать причину назревающей войны с кланом Шаргарата. Моему королю важно разобраться, во имя чего его сыны пойдут на смерть.
— Понимаю, — кивнул старый вождь, его глаза были в сетке лопнувших сосудов, кожа дряхлая и стоял он, опираясь на трость. — Справедливое желание, — он махнул рукой своему помощнику, тот мигом притащил к ним лёгкий столик, на котором разложили карту этого участка Маналейского хребта. — Смотрите, вот шесть кантонов соседей, — он показал иссохшим пальцем на горы, что граничили с пиком Нгазир. — Аппетиты наших соплеменников растут, им уже тесно в своих гнездовьях, а места на всех не хватает.
— Погодите, — вставил Праст, наклоняя голову, чтобы получше рассмотреть обозначения. — У вас же три кантона, но почему обозначена только одна гора?
Присутствующие тревожно переглянулись. Праст уловил явное желание солгать, но и портить отношения они не хотели. В итоге вождь вздохнул и решил раскрыть все карты.
— Пару лет назад зимой по всему Маналейскому хребту прошло землетрясение. Два наших кантона обвалило, много славных чивинов тогда погибло, — с печалью произнёс вождь. — Пришлось всех переселять в единственный уцелевший, — он провёл рукой вокруг.
— Сочувствую вашей утрате, но в чём проблема построить новый? В смысле тут куча гор — бери любую и заселяйся.
В ответ советники засмеялись, Нгазир погладил перья на подбородке и усмехнулся.
— Уважаемый посол так делать нельзя. Весь хребет давно поделён между кланами. Каждая гора, каждый уступ — всё до камня.
«Ничего себе», — удивился Праст, а вслух сказал.
— И теперь вы хотите отобрать у Шаргарат гору, чтобы расселить своих?
— Это частично так, — подтвердил Нгазир, — но несчастье пришло не только к нам. Многие кланы в тот день лишились крова. Тут либо ютишься у друг друга на головах, либо идёшь войной на соседа. Раньше наши предки не знали таких проблем — места всем хватало, но времена меняются, да… — вздохнул чивин.
— И это вся причина? — уточнил Ли.
— Рилганец, для вас, людей, это не проблема, ибо вам хватает, где жить, но не надо смеяться…
— Простите, — Праст не мог удержать расплывающуюся на всё лицо улыбку.
— Это неуважение… — донеслось до него с задних рядов.
— Вы не так поняли. Мне поручили две дипмиссии. Одну из них я выполнил — узнал причину вашего конфликта.
— Что же насчёт второй? — не спешил сердиться вождь.
— Его Величество Бефальт Хандлер I, король Рилгана, сейчас остро нуждается в новых поселенцах. Он поручил мне узнать, не хотят ли кланы чивинов перебраться на другой материк? Наши Огненные горы пустуют — большое упущение прошлых лет, и пришло время это исправить.
Предложение удивило собравшуюся власть. Идея вроде бы им нравилась, но была деталь, вызывающая подозрения.
— А что же Его Величество хочет взамен? — первым высказал мысль Нгазир-старший.
— Вашу верность, — ответил Ли, глядя старику в глаза. — Вы присягнёте Рилгану и получите земли, много земель. Сможете вдоволь расправить свои затёкшие крылья. К тому же для вас есть работа.
— Работа?
— Вы поможете нам с поиском новых шахт и построите не только дома, но и платформу для специалистов из Рилгана. Другими словами, король предлагает вам стать его подданными.
— Тогда мы потеряем свою независимость, люди будут указывать, как нам жить…
— Рилган — это не про рабство. Пожалуйста, сенат ждёт ваших представителей, останется только выбрать достойнейших.
— Что-то не верится…
— Нет никаких гарантий, что вы не обманете…
— Люди всегда так поступали…
Праст слушал разрастающееся обсуждение и понял, что не с той стороны зашёл. Слишком всё сахарным сделал, нужно и всыпать кнута.
— Хорошо, я уважаю ваш выбор, — он поклонился. — Вы определились, и я не хочу навязываться. У меня много дел, надо ещё заглянуть в клан Шаргарат.
— А