Nice-books.net
» » » » Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965

Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965

Тут можно читать бесплатно Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965. Жанр: Периодические издания / Фанфик / Фэнтези год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
Боунс. — Если это так, то вы немедленно должны сказать мне, чтобы мы могли его арестовать. Он — опасный беглый преступник.

Гарри, не злись, — мысленно шепнула Гермиона.

269/821

Это заставило всколыхнувшийся в груди Гарри гнев потухнуть. Он внимательно посмотрел на главу Отдела магического правопорядка:

— Мэм, как я уже сказал, он, скорее всего, не был осуждён. Докажите мне, что это не так. И учитывая, что Сириус принимал важное участие в событиях этой ночи, лучше проверить наличие информации о его суде прямо сейчас.

— Мистер Поттер, — глаза Боунс сузились так, что края монокля впились в кожу, — я не потерплю...

— Амелия, — прервал её Фадж, — право же, это незначительная просьба. Пошлите одного из ваших людей в архив судебных дел. Гарри явно считает, что это важно.

— Извините, мадам Боунс, — добавил Гарри, не желая ссориться с Амелией, — я не хотел, чтобы мои слова прозвучали грубо. Эта ночь просто была долгой и трудной. Надеюсь, вы понимаете.

— Я не смогу понять, пока вы не объясните произошедшее, — нахмурилась Амелия.

Несколько секунд она задумчиво смотрела на подростков, после чего повернулась к министру:

— Будет сделано, Корнелиус.

После чего быстрым шагом вышла за дверь. Вернулась она через пару минут:

— Я послала младшего мракоборца в архив. Скоро он принесёт дело.

— Чтобы я мог продолжить объяснение, представьте пока, что я говорил чистую правду, — снова заговорил Гарри. — Сириус Блэк — мой крёстный, и Волан-де-Морт узнал, что я считаю его частью своей семьи. Вчерашним вечером Волан-де-Морт обманул меня, заставив поверить, что держит Сириуса в заложниках в Отделе тайн.

— Зачем он это сделал? — спросила Амелия. — И каким образом?

— Как я уже говорил министру, Реддл посылал...

— Реддл? — переспросила Амелия.

— Это его настоящее имя, мэм. Лорда Волан-де-Морта на самом деле зовут Том Реддл. Он учился в Хогвартсе пятьдесят лет назад, — пояснил Гарри. — И, — добавил он, пристально посмотрев на Фаджа, — именно он тогда открыл Тайную комнату.

— Кажется, Дамблдор упоминал это имя, — пожал плечами Фадж. — Это несущественная деталь.

Гарри пришлось приложить немалые усилия, чтобы не закатить глаза или не вскочить на стол и хорошенько потрясти министра. Наконец он снова взглянул на Амелию:

270/821

— Реддл в последнее время посылал мне видения об Отделе тайн. Он пытался заманить меня туда, чтобы я достал для него кое-что.

— Что именно?

— Пророчество, мэм, — ответил Гарри. — Я ничего не знал о нём, пока мне не рассказал, как бы странно это ни звучало, Пожиратель смерти, — он поморщился, пытаясь подавить злость. — Это пророчество, похоже, привело к убийству моих родителей. И теперь Волан-де-Морт хочет его заполучить.

— Но если в Отдел тайн могли попасть его Пожиратели, зачем ему вы? — спросила мадам Боунс.

— Люциус сказал, что пророчество могут взять только люди, о которых в нём говорится, — объяснил Гарри.

— А, ну конечно, — кивнула мадам Боунс. — Совсем забыла про это.

Сделав несколько пометок на каком-то пергаменте, она снова посмотрела на Гарри:

— Итак, он прислал вам обманное видение, заставив поверить, что вашего крёстного отца держат в Отделе тайн, и вынудив вас прийти сюда. Всё верно?

— Да, мэм, — кивнул Гарри, мысленно порадовавшись, что ему не пришлось объяснять его связь с Волан-де-Мортом.

— Но почему вы решили прийти сами? Почему не попросили о помощи одного из профессоров?

— После издевательств, которым я подвергался последний год? На которые профессора реагировали лишь советами не выделяться? Извините, но после такого я не был уверен, что найду у них помощь.

— Однако в последнее время, полагаю, ситуация улучшилась?

— Пожалуй. Но представьте, что я рассказал бы кому-то. Они бы передали это вам. Я опасался, что вы скорее захотите немедленно арестовать Сириуса, а не помочь ему, — пояснил Гарри. — Времени разубеждать вас не было, я не мог позволить Сириусу умереть.

Записав ещё несколько строк на пергаменте, Амелия подняла голову:

— Значит, вы добрались до Министерства и проникли в Отдел тайн. А там на вас напали шестеро Пожирателей смерти.

— Нет, мэм, их было двенадцать, — ответил Гарри, после чего изобразил на лице такое выражение, будто вспомнил что-то важное. — Тот портал... или что это на самом деле... вам стоит послать мракоборцев туда, куда он ведёт.

— О чём вы?

— Каменная арка, в той комнате, где куча скамей, — разъяснил Гарри. — Мы

271/821

поняли, что это какого-то рода портал. Малфой вроде бы говорил, что это место называется Залом смерти.

Глаза мадам Боунс расширились:

— Но это же Завеса... она же... — она замолчала. — Возможно, вам стоит объяснить с самого начала. Расскажите всё, что произошло.

— Конечно, мэм, — ответил Гарри. — Гермиона с самого начала подозревала, что в Отделе тайн нас ждёт ловушка. Когда мы добрались до Лондона...

— Как именно добрались? — прервала Амелия. — Вы ведь были в Хогвартсе, так?

— Да, мэм. Мы прилетели на моей метле и паре фестралов, — будничным тоном ответил Гарри.

— Фестралы были очень милые, — добавила Полумна, мечтательно взглянув на Амелию и Фаджа. — Моего звали... хотя вам это, наверное, неинтересно.

Амелия промолчала. На её лице отражалось немалое удивление.

— Итак, мы добрались до Лондона, — продолжил Гарри, — и заглянули в магазин, который открыли Фред и Джордж Уизли. Они наши друзья, и мы знали, что у них есть некоторые штуки, которые могли нам помочь в случае ловушки. Вот эти шляпы, — он постучал кончиком пальца по той, что была надета у него на голове, — портативное болото и порошок, создающий облака тьмы.

— Фред и Джордж Уизли? — переспросила Амелия, снова начавшая строчить на пергаменте.

— Да, мэм. Их магазин располагается в Косом переулке, дом девяносто три, — ответила Гермиона. — У них не будет проблем?

— Нет-нет, — сказала Амелия. — Хотя, конечно, мы должны будем согласовать вашу историю с ними... а ещё меня заинтересовал этот порошок тьмы. Он может быть очень полезен.

— Вроде бы кто-то из Министерства уже заинтересовался вот этим, — Гарри снова коснулся шляпы на голове. — Это щитовая шляпа. Она может заблокировать пару попавших в человека заклинаний.

— Она здорово работает, — сказала Полумна,

Перейти на страницу:

DriftWood1965 читать все книги автора по порядку

DriftWood1965 - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Гарри Поттер и прошлое будущего отзывы

Отзывы читателей о книге Гарри Поттер и прошлое будущего, автор: DriftWood1965. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*