Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
— Нет, мы хотим с ней поговорить, — возразила Гермиона. — Она пишет статью обо мне, и я согласилась ответить на несколько вопросов.
— Я настоятельно рекомендую этого не делать, — сказал Дамблдор. — Вы ведь видели, сколько ущерба ваше предыдущее интервью причинило профессору Снеггу. А теперь позвольте мне проводить вас домой.
— Нет, — твёрдо сказал Гарри. — Мы уже условились, и дадим это интервью.
— Но подумай, как эта лишняя известность может повлиять на вас. Неужели статья в журнале стоит вашей безопасности?
— Мы всего лишь контролируем то, что о нас пишут, а не ждём, пока репортёры сами чего-то напридумывают, — резко ответил Гарри, уже начавший терять терпение.
— Думаю, Поттеры достаточно ясно обозначили свои намерения, Альбус, — сказала Амелия. — Что-то ещё? — она бросила многозначительный взгляд на дверь.
— Надеюсь, вы не забудете выполнить вторую часть нашего соглашения? — спросила Гермиона.
Вздохнув, Дамблдор кивнул:
— Я дам вам знать, — затем он бросил взгляд на Сириуса и Тонкс. — Прошу, проследите, чтобы они были в безопасности.
— Это и не обсуждается, Альбус, — ответил Сириус.
— Стойте, — сказала Амелия. — Я чуть не забыла. До вашего ухода мне нужно проверить Омут памяти.
— Это действительно необходимо? — устало спросил Дамблдор.
633/821
— Да, — отрубила Амелия.
Вылив в каменную чашу одно из воспоминаний с суда, она проверила, что Омут памяти работал как требовалось. Закончив, она повернулась к Дамблдору:
— Можете идти.
Дамблдор коротко кивнул и вышел из кабинета.
— У вас действительно назначена встреча со Скитер? — спросила Амелия, когда дверь за директором закрылась.
— Да, — кивнула Гермиона. — Она согласилась дать мне просмотреть её статью для "Ведьмовского еженедельника", если я позволю ей сделать несколько фотографий.
— Просто будьте осторожны с этой женщиной. Её перо способно жалить не хуже пчелиного роя.
Гарри хмыкнул:
— Ну, мы с ней пришли к определённому соглашению.
— Она поняла, что писать истории о нас с нашим одобрением куда выгодней, чем выдумывать небылицы, — пояснила Гермиона.
— Тогда ладно. Можете даже попробовать замолвить словечко за Министерство. Уверена, завтра она хорошенько нас пропесочит за смерть двух мракоборцев прямо во время суда.
— Мы посмотрим, что сможем сделать, — кивнул Гарри.
— Амелия, вы ранее упоминали гоблинов... — сказал Сириус.
— Да. Я узнала, — взгляд Амелии на мгновение скользнул к Гарри и Гермионе, — что у них есть метод, позволяющий снимать эффекты Империуса и Оборотного зелья. К несчастью, когда я обратилась к ним, они отказались признать, что владеют таким методом.
— Тонкс, — Сириус посмотрел на свою двоюродную племянницу, — можешь подождать снаружи? Я хочу кое-что сказать мадам Боунс, и, думаю, она не захочет, чтобы ты это слышала.
Тонкс вопросительно взглянула на свою начальницу. Та кивнула.
— Чувствую себя как подросток, — пробормотала метаморфиня, поднимаясь со стула. — Будто меня постоянно посылают в мою комнату.
— А ты настолько часто что-нибудь вытворяла? — усмехнулся Гарри.
Тонкс тоже слегка усмехнулась:
— Ну, ты навряд ли об этом узнаешь.
634/821
— Когда она была ещё ребёнком... ещё до Хогвартса и до того, как я угодил в Азкабан... — начал Сириус.
— Не смей рассказывать им об этом! — Тонкс резко повысила голос.
— О чём? — с невинным видом спросил Сириус.
— Ну, о том, как я пошла на тот магловский концерт и... стой, откуда ты про это знаешь? Это было после того, как ты попал в Азкабан!
— А я и не знал, — широко улыбнулся Сириус. — Но теперь понимаю, что мне есть о чём узнавать.
— Ну, так скажем, одиннадцатилетний метаморф легко может сойти за восемнадцатилетнего магла, — Тонкс подмигнула и вышла из кабинета.
— Возможно, мне стоит лишний раз проверить её личное дело, — заметила Амелия с лёгкой улыбкой. — Так о чём вы хотели сказать, Сириус?
Сириус подвинул свой стул ближе к столу главы ОтМП, прежде чем начать:
— Дело в том, — он бросил взгляд на свои часы, в которых был маленький встроенный календарь, — через пять дней гоблины будут должны Гарри некоторое количество денег.
— Сириус! — воскликнул Гарри. — Это... не думаю, что мы должны это обсуждать. И не такое уж большое будет то количество. Просто расходы на медовый месяц.
Сириус усмехнулся:
— Видишь ли... денег может оказаться несколько больше, чем ты рассчитываешь.
— Что? — моргнула Гермиона. — Но Миранда сказала...
— Гоблины сами это сделали, — сказал Сириус, вскидывая руки. — Честно. Клянусь.
— О чём вы? — спросила Амелия. — И какое отношение та богиня имеет к тому, что гоблины должны вам денег?
Гарри посмотрел на Гермиону. Та кивнула. Он вкратце рассказал о сапфирах из Выручай-комнаты и том, как Миранда посоветовала использовать их в качестве ставок.
— Она сказала, что это будет небольшая месть за то, что гоблины сделали в будущем, и обеспечит нас деньгами на медовый месяц.
— И какой получилась сумма ставки? — спросила Амелия.
— Камни были оценены в двести тысяч галлеонов... каждый, — сообщил Сириус.
635/821
— Двести ТЫСЯЧ?! — воскликнула Гермиона.
— Сапфиры размером с крупное яйцо, без единого дефекта, — пожал плечами Сириус. — Думаю, при независимой оценке я бы мог выручить за них и больше, но, поскольку это не было так уж важно...
— Но... но... — Гермионе понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя. — При ставке тридцать к одному это даёт шесть миллионов галлеонов. Это просто безумно много!
— То есть эта Миранда, по сути, помогает вам обобрать гоблинов? На шесть миллионов галлеонов?
— Это будет очень роскошный медовый месяц, — хихикнула Миранда. — Особенно с учётом того, что сделал Сириус.
— Секунду, Миранда говорит, что ты сделал что-то ещё, — сказал Гарри.
— Ну да... когда вы упомянули ту стрикершу, я снова пошёл в банк, чтобы удвоить ставку, как и хотел.
— То есть ты поставил двести тысяч... какая уж там была ставка, шестьдесят к одному? — спросила Гермиона.
— Шестьдесят шесть, если быть точным. В этот момент гоблины и попытались схитрить, — Сириус улыбнулся. — Помните, что я говорил вам в Гринготтсе?