Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
— Интересно, как скоро сюда заявится Дамблдор, чтобы сказать нам, что именно мы должны делать? — задумчиво проговорила Гермиона.
— Через час, а может, и раньше, — усмехнулся Гарри. — Но ты ведь знаешь, что ещё нам нужно сделать?
— Что?
— Рассказать твоим родителям.
Гермиона вздохнула:
— Да, наверное. Мама так и так хотела, чтобы мы сегодня пришли на завтрак.
— Только скажу Сириусу, чтобы он сообщил нам, когда появится Дамблдор. Потом мы оденемся и пойдём к тебе, — он обвил её руками и зарылся лицом в её волосы. Даже без духов её запах был очень приятен. — Я люблю тебя, миссис Поттер, — прошептал он.
— И я тебя люблю, — прошептала в ответ Гермиона.
Гермиона ушла первой. Она решила принять душ у себя дома, а Гарри — закончить с делами на Гриммо и присоединиться к ней. Получасом позже они уже сидели в столовой Грейнджеров, вместе с родителями Гермионы, и перед ними был приготовленный домовиками завтрак.
— Хорошо выспалась? — спросила Джин свою дочь с еле заметной улыбкой.
— Очень хорошо, спасибо, — ответила Гермиона. — Я сильно устала, и почти сразу уснула.
522/821
— Да уж, могу тебя понять.
Они начали обсуждать предыдущий день, делясь впечатлениями. Наконец Гарри набрался решимости заговорить на нужную тему.
— Сэр, мэм, — осторожно начал он. — Нам нужно кое-что вам сказать, и мы не знаем, как вы это воспримете.
Брови Ричарда немедленно взлетели вверх. Он мог представить только одну тему, разговор о которой парень его дочери начал бы с этой фразы, но заставил себя сохранять спокойствие и не делать поспешных выводов. Взяв чайную чашку, он сделал глоток.
— Что именно? — деланно спокойным тоном осведомился он, ставя чашку обратно на блюдце.
— Мы с Гермионой... ну, вы ведь знаете, что в волшебном мире всё работает несколько иначе?
Ричард позволил себе расслабиться. Если дело было в магическом мире, это означало, что Гермиона не была беременна. "Всё остальное я выдержу," — подумал он.
— Конечно, — ответила Джин, изучая взглядом свою дочь и пытаясь понять, какая тема была столь важной.
— Видите ли, мы с Гермионой... то, как мы влюбились друг в друга... — Гарри посмотрел на свою жену. — Миранда?
— Пожалуй, но о будущем упоминать необязательно. Достаточно описать, как мы её встретили.
Гарри кивнул и продолжил:
— У нас... у нас с Гермионой волшебная любовь. Такое явление — редкость даже в магическом мире.
— Что значит "волшебная любовь"? — спросил Ричард.
— Мам, ты ведь читала разные книги про мифологию, про богов? — спросила Гермиона.
— Ну да, — озадаченно ответила Джин, не понимавшая, к чему клонит её дочь.
— Что, если бы я сказала тебе, что боги и богини действительно существуют, и мы встретили одну... одну из богинь? — спросила Гермиона. Недоверчивые выражения лиц родителей были достаточным ответом, и она продолжила. — Не уверена, как объяснить, если вы не поверите этой части, но мы встретили богиню любви, настоящую богиню любви. И узнали, что... что нам с Гарри было предназначено быть вместе.
— Дорогая, — сказала Джин, — ты говорила мне, что люди в магическом мире могут контролировать других. Ты уверена, что это не было чем-то подобным?
523/821
— Нет, но... не знаю, как убедить вас в моих словах, но это правда, — сказала Гермиона.
— Тогда продолжай рассказывать, мы постараемся следить, — сказала Джин. — Что означает "было предназначено быть вместе"?
— Эта богиня — кстати, её зовут Миранда, — объяснила, что иногда видит, как любовь может значительно повлиять на будущие события. После чего находит человека, который идеально подходит нуждающемуся в любви, и связывает их любовь вместе. Мы узнали, что я и Гарри... наши жизни и любовь были сплетены ещё до нашего рождения. Окончательное установление связи требовало только одного события.
— Звучит несколько пафосно, — заметила Джин. — Но какого именно события?
— Поцелуя, мама. Поцелуя, чтобы закрепить нашу связь душ, — объяснила Гермиона. — Несколько недель назад мы с Гарри впервые поцеловались, и... — она сделала паузу, вспоминая белую комнату и богиню, — и оказались в каком-то другом месте. Там нас встретила Миранда, которая и рассказала нам об этой связи.
— Больше похоже на то, что ты задремала, и тебе всё это приснилось, — заметил Ричард.
— Нет, но опять же, я не уверена...
— Давай им об этом расскажем.
— Ты уверен?
— Да! Так мы сможем при необходимости им доказать.
— У нас может быть способ доказать это, но сначала я закончу, — сказала Гермиона. — Связь между нами называется связью душ. Миранда объяснила... вы когда-нибудь слышали выражение "связаны сердцами, душами и разумами"?
— Конечно. Даже в Библии есть похожие слова, и многие поэмы поднимают подобную тему. Но причём здесь это?
— Это и есть связь душ. Мы связаны сердцами, разумами и душами.
— И что это означает? — спросил Ричард.
— Связь сердец — наша любовь друг к другу, — Гермиона потянулась и взяла Гарри за руку.
— А остальное?
— Связь разумов... мы можем общаться друг с другом телепатически, — заметив, что её родители снова посмотрели на неё с недоверием, Гермиона продолжила. — Я серьёзно, мы правда можем. И это можно доказать. Можете испытать нас, развести по разным комнатам и задать какие-нибудь вопросы, показать нам картинки, что угодно.
524/821
Джин вспомнила ужин в ресторане и то, как каждый из них словно знал, что будет делать другой. Это казалось невозможным, но...
— Ладно, допустим, что вы вправду это можете. А что означает связанность душами?
— Мам, считаешь ли ты себя связанной с папой? То есть, как думаешь, вы увидитесь снова после смерти?
— Наука ничего в этой области не доказала, и у каждого человека свои религиозные верования. Но я верю, что да, увидимся.
— И что сформировало эту... связь? — спросила Гермиона, доставая из сумки пергамент и протягивая его родителям. — Поймите, мы не думаем, что на самом деле мы... но в волшебном мире... — она сглотнула и бросила взгляд на Гарри, прежде чем снова посмотреть на родителей. — Связь душ означает... означает брак. Мы... мы женаты.
— ЧТО?! — рефлекторно