Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
— Неужели простые слова так сильно ранят тебя, Гарри? — спросил Дамблдор.
— Если человек не несёт за них наказания, то он никогда не сможет понять, что могут быть последствия, — парировал Гарри. — От слов он переходит к действиям, от действий — к проклятиям. По сути, вы позволяете расти в этой школе Пожирательскому фанатизму.
— Они — просто невинные дети, как и ты...
— Нет, директор, — перебил его Гарри. — Они уже достаточно взрослые, чтобы самим стать Пожирателями смерти, и если вы ничего не предпримете, это в итоге произойдёт, — он бросил взгляд на Малфоя и снова посмотрел на Дамблдора. — Возможно, скорее, чем вы думаете.
324/821
Голубые глаза встретились с зелёными. Несколько секунд Дамблдор молча смотрел на Гарри, после чего сказал:
— Мы обсудим это позже, мистер Поттер. Пока что уберите палочки. Мистер Малфой отправится со мной. Я только что получил сообщение от его матери и должен сообщить ему некоторые новости.
— Вы позволите Поттеру просто так угрожать остальным ученикам? — прорычал Снегг.
— Он может быть прав, Северус, — коротко ответил Дамблдор, ведя Малфоя прочь от остальных.
— Он просто такой же самонадеянный тип, как и его отец, — прошипел зельевар.
— Я так не думаю, — покачал головой Дамблдор.
Выйдя за дверь, он повернулся к Малфою:
— Мистер Малфой, с прискорбием должен сообщить вам, что ваш отец лежит в больнице святого Мунго. Ваша мать попросила вас как можно скорее отправиться туда.
— Мой отец? Что... что с ним случилось? — спросил Малфой. Он читал в газете, что его отец сбежал вместе с Волан-де-Мортом, и считал, что он откупится от неприятностей, как и прежде.
— Об этом вам стоит поговорить с вашей матерью, — мягко ответил Дамблдор. — Идите, соберите свой чемодан и встретьтесь с профессором Снеггом в вестибюле. В этом учебном году вы не вернётесь в школу.
Часом позже Драко Малфой вошёл в больничную палату и увидел, что рядом с одной из кроватей сидит его мать. Драко заметил светлые волосы его отца на подушке.
Нарцисса повернулась, услышав звук открывающейся двери. Увидев стоявшего в дверном проёме сына, она вскочила, подбежала к нему и заключила в объятия.
— Драко, твой отец... — слёзы заструились по её щекам, пока она рассказывала сыну о том, что она узнала, и что ей сказали целители. — Это сделал Тёмный Лорд...
— НЕТ! — выплюнул Драко, посмотрев на своего отца. — Это вина Поттера, его и его грязнокровки. Клянусь, я...
ХЛОП!
Драко отшатнулся и ошарашенно посмотрел на свою мать. Та не менее ошарашенно смотрела на свою руку, которой только что залепила сыну пощёчину. Наконец она снова посмотрела на своего сына.
— Драко, слушай внимательно, — тихо сказала она. — Твой отец в таком состоянии из-за Тёмного Лорда, я уверена в этом.
325/821
— Потому что Поттер...
— Потому что твой отец не справился! — прервала его Нарцисса. — Он, как и Тёмный Лорд, недооценил Гарри Поттера!
Она повернулась, посмотрев на своего мужа, и продолжила срывающимся голосом:
— Ты оставишь Гарри Поттера в покое, Драко. Ты должен. Я не могу потерять ещё и тебя.
— Мама, как ты можешь так говорить! — воскликнул Драко. — В этом виноват Поттер, и я...
— НЕТ! — взорвалась Нарцисса, резко развернувшись. — Ты ничего не будешь делать. Сколько раз Поттер встречался с Тёмным Лордом и выживал? Прошлой ночью он сражался с твоим отцом и ещё одиннадцатью, среди которых была моя сестра, и победил их, а потом сразился с самим Тёмным Лордом и ПОБЕДИЛ ЕГО, — в глазах Нарциссы появились слёзы. — Мой муж всё равно что мёртв, моя сестра мертва. Я не хочу потерять ещё и тебя. Иди домой, Драко; иди домой и ничего не предпринимай.
Несколько секунд Драко молча смотрел на свою мать. В его серых глазах не отражалось никаких эмоций. Наконец, бросив последний взгляд на кровать, в которой лежал его отец, он развернулся и вышел из палаты.
***
Джинни Уизли молчала, пока её брат выставлял себя дураком, и сейчас сидела за гриффиндорским столом, наблюдая за тем, как Гарри спорил с директором. Мысленно улыбнувшись, она подумала о котлах, которые неспешно кипели в небольшом ответвлении пещеры, в которой были пришвартованы перевозившие первокурсников через озеро лодки. Она знала, что шанс их обнаружения кем-нибудь был крайне мал.
Когда профессор Дамблдор развернулся и пошёл прочь вместе с Малфоем, она заговорила:
— Гарри, ты прошлой ночью был потрясающе храбрым! Но если бы ты попросил меня... то есть, любого из ОД, — она улыбнулась ему, — мы бы с радостью тебе помогли.
Несколько других членов ОД одобрительно закивали.
— Я это ценю, — улыбнулся Гарри. — Но я не хотел, чтобы кто-либо оказывался в опасности из-за меня.
Затем он решил слегка подшутить над младшей Уизли:
— И потом, Джинни, сама знаешь, ты для меня как сестра. Я бы не хотел, чтобы с тобой что-то случилось.
— Просто великолепно, любимый, — мысленно рассмеялась Гермиона.
326/821
Глаза Джинни широко раскрылись. Её нижняя губа дрогнула:
— Се... сестра?
— Ну конечно, — ответил Гарри. — Твоя мама всегда относилась ко мне как к сыну, и это делает тебя в некотором роде моей сестрой. Верно?
— А... ага, конечно. Я... я пойду, мне надо кое-что проверить, — Джинни встала из-за стола и направилась к дверям Большого зала.
'Сестра? СЕСТРА?! Однажды я стану твоей женой, Гарри Поттер!' — снова и снова мысленно вопила она по пути.
Гарри посмотрел на свою жену, наклонился к ней и мягко поцеловал.
— А вот ты для меня скорее как жена, — подмигнул он.
— Жена? — приподняла брови Гермиона.
— Теперь, если я скажу это вслух, остальные подумают, что мы всё ещё подыгрываем друг другу, — мысленно улыбнулся Гарри.
Тут Полумне пришла в голову неплохая идея. Улыбнувшись, она наклонилась к Невиллу и прошептала ему пару фраз на ухо, после чего встала