Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
— Он искренне думает, что знает все ответы. И потом, помнишь, что говорила Миранда? Он дал Дурслям клятву, которую исполняет, — ответила Гермиона. — И ему ещё придётся говорить с нами, как минимум по поводу медальона. И не забывай про чашу; если он не обратится к нам в ближайшее время, нам самим придётся к нему идти.
318/821
Тут Гарри сообразил, что так и не ответил Сириусу:
— Извини, Сириус, я кое-что обговаривал с Гермионой. Она считает, что у Дамблдора просто больше нет возможностей повлиять на опекунство надо мной.
— Вероятно, она права. Но всё равно держи ухо востро.
— Постараюсь. Как думаешь, что нам делать с Петтигрю?
— Скормите его тому гигантскому пауку, о котором рассказывали, — предложил Сириус.
— Арагогу? Мы хотели сделать это с Амбридж, но всё сложилось иначе, — усмехнулся Гарри. — Кстати, я подумал, что неплохо бы узнать её положение. Когда будет суд над ней?
— Думаю, тебе достаточно попросить Фаджа, и он устроит его в любое удобное для тебя время, — весело ответил Сириус. — Видел бы ты, с каким усердием он сегодня мне помогал.
Тут Гарри вспомнил ещё кое-что, о чём они с Гермионой говорили несколько дней назад:
— Сириус, а ты можешь купить кое-что в магазине 'Борджин и Бёркс'?
— Пока не могу, — покачал головой Сириус. — За мной всюду следуют Тонкс и Бруствер, чтобы на меня не напал никто из тех, до кого ещё не дошли новости. А что тебе нужно?
— Помнишь, мы рассказывали тебе, как Драко в следующем году провёл в школу Пожирателей?
— Помню. И?
— Мы бы хотели купить их Исчезательный шкаф. И, возможно, потом установить его у Грейнджеров, — пояснил Гарри. — Так Гермиона сможет проводить с её родителями больше времени. Мне... до сих пор стыдно за то, как многим она жертвовала ради меня.
— Понимаю, — Сириус тоже погрустнел. — Хотелось бы... погоди, я придумал. Я пошлю Кикимера и попрошу его купить этот шкаф. Моя матушка всегда посылала его туда за покупками.
— Здорово, — кивнул Гарри. — Скажи ему, что это большой шкаф в передней части магазина.
— Скажу. А пока вы не готовы доставить его к Грейнджерам, шкаф постоит у меня.
— Спасибо, Сириус. И Кикимеру передай 'спасибо'.
— Не вопрос. О, ещё кое-что важное: Тонкс недавно узнала, что Люциус лежит в Мунго.
319/821
— ЧТО? Мракоборцы уже пришли его арестовывать?
— Пришли, но это оказалось бесполезно. Тонкс говорит, что его разум совершенно разрушен, и он откусил себе язык. Похоже, Воланчик был им весьма недоволен.
Гарри помолчал несколько секунд, обдумывая услышанное. Он вспомнил то, что делал Люциус: дневник-крестраж, что он подкинул Джинни, издевательства над Добби, отстранение Дамблдора на том же курсе... Вспомнив всё это, он понял, что не чувствует ни грамма сожаления.
— Это было неожиданно, но не могу сказать, что мне его жаль, — ответил он наконец.
— Прекрасно тебя понимаю, — с серьёзным видом кивнул Сириус. — Ну да ладно, пойду пошлю Кикимера за шкафом. Вызову чуть позже, если, конечно, ты и твоя очаровательная жена не будете слишком заняты... празднованием, — подмигнул он.
Щёки Гарри густо покраснели, но он невольно подумал о возможности ещё одной ночи с Гермионой в Выручай-комнате:
— Такое вполне вероятно.
Сириус коротко хохотнул, и его изображение исчезло.
Убрав зеркало, Гарри заметил, что Невилл проснулся и теперь сидит на кровати. На его лице была усталая улыбка.
— Мы... вправду это сделали? — спросил Невилл. — Это был не сон?
— Не сон, Невилл, — усмехнулся Гарри. — Я же говорил тебе, что ты замечательный волшебник.
— Моя бабушка... сказала, что мной гордится, — добавил Невилл почти неверяще.
— И совершенно справедливо, — ответил Гарри. — Думаю, минимум ещё одна дама, только более юная, тобой тоже гордится. Так что давай найдём наших дам и отправимся ужинать. Готова, милая? — мысленно спросил он Гермиону.
— Я спущусь в гостиную через десять минут, — ответила Гермиона. — Страсть как хочется принять душ; думаю, тебе он тоже не помешает.
Когда четверо подростков вошли в Большой зал, разговоры немедленно смолкли, и глаза всех учеников обратились к ним.
— Должно быть, все уже узнали о произошедшем, — негромко сказал Гарри своим друзьям, бросив короткий взгляд в сторону преподавательского стола. Дамблдор пристально смотрел на них. Гарри наклонил голову вбок в немом вопросе, но директор молчал.
Наконец молчание начали прорезать голоса отдельных учеников:
320/821
— Это же Поттер!
— Долгопупс?
— Лавгуд?
— Они убили восьмерых Пожирателей, а Гарри снова победил Сам-Знаешь-Кого!
— Интересно, как... — начала Гермиона, но тут заметила один из номеров 'Ежедневного пророка', после чего указала на него Гарри.
Гарри пожал плечами:
— Рано или поздно они бы всё равно узнали.
Направляясь вместе с друзьями к столу Гриффиндора, Гарри снова вспомнил события прошлой временной линии. То, как подкосила его потеря Сириуса, и как рассказ Дамблдора о пророчестве это только усугубил. Он снова бросил взгляд на преподавательский стол:
— Интересно, он хоть осознаёт, как часто поступает неправильно из-за того, что твёрдо убеждён в своей правоте?
— Увы, нет, — ответила Гермиона. — Не уверена, что он самонадеян в классическом смысле слова, но он явно не верит в то, что может ошибаться.
— Но мы наглядно показали ему, что он таки ошибался.
— Остаётся лишь надеяться, что это со временем заставит его кое-что переосмыслить.
Когда они подошли к столу, группа перво- и второкурсников, смотревших на них округлившимися глазами, немедленно раздвинулась, давая всем четверым возможность сесть. По другую сторону стола сидели несколько гриффиндорцев-пятикурсников.
— А ты правда... — заговорил Симус, чей голос быстро упал до шёпота, — ... дрался с Сам-Знаешь-Кем?
Гарри пожал плечами:
— Наверное. Между нами произошло то же, что и год назад на кладбище.
— И вы убили восьмерых Пожирателей?
— Ну... скорее уж они сами себя убили, — неопределённо махнул рукой Гарри.
— Хорошо всё-таки, что Рон помогал тебе в битве с Сам-Знаешь-Кем...
— Что? Это ты о чём?
— Ну, про то, как Рон его прогнал... — слегка растерялся Симус.
321/821
— Где ты это услышал? — перебила его Гермиона.
— Рон нам сказал, — ответил Симус. — Он говорил, что тоже там был, и если