Юридический дизайн. Как делать понятные договоры - Павел Андреевич Мищенко
Выглядит намного удобнее для чтения. Давайте поговорим отдельно про каждый прием подробнее.
Пассивный залог
Уильям Зинсер пишет: «Разница между постановкой глагола в активную форму и пассивную влияет на темп, ясность и энергичность изложения, что для составителя текста равносильно разнице между смертью как автора и жизнью»[5].
Джордж Оруэлл в своей статье «Политика и английский язык» также критиковал обильное использование пассивного залога в текстах.
Когда мы используем пассивный залог, мы смещаем акцент в предложении. Вместо субъекта и его действия мы подчеркиваем то, что произошло с объектом. Например, говорим: не строители возвели дом, а дом был возведен строителями. В результате теряется фокус на действии, пропадает динамика.
Если во фразе есть субъект и есть действие – используйте активный залог. Смотрите, как меняется формулировка, если убрать из нее пассивный залог:
Уведомление направляется Заказчиком → Заказчик направляет уведомление.
Акт подписывается Сторонами после процедуры сдачи-приемки работ → Стороны подписывают Акт после сдачи-приемки работ.
Необязательно менять каждый случай пассивного залога на активный. Если во фразе пассивную конструкцию легко или привычно прочитать, то ее можно оставить как есть. Например, формулировка «дом возводится» будет смотреться нормально.
Уместно использовать пассивный залог там, где речь идет не про субъект или действие, а про объект. Например, привычная всем юристам фраза вряд ли требует активного залога:
Обязательства считаются исполненными с момента зачисления денежных средств на расчетный счет заказчика.
Посмотрим еще раз на наш пример.
В данном случае есть субъект (Исполнитель), который совершает действие (создает презентацию). Значит, активный залог более чем уместен.
Отглагольные существительные
В русском языке есть существительные, образованные от глаголов. «Производить» превращается в «производство». «Регулировать» превращается в «регулирование». «Отображать» превращается в «отображение» и т. д. Эти существительные иногда используют в качестве заменителей исходных глаголов. Вместо фразы «регулировать поставки товаров» можно увидеть «осуществлять регулирование поставок товаров».
В результате из предложения пропадает активный глагол, а с ним исчезает и энергия. Обратите внимание, что конструкции из отглагольных существительных очень часто идут рука об руку с пассивным залогом. Они делают текст более вязким.
Нехватка активных глаголов может привести к тому, что в тексте будет очень много существительных:
Стороны гарантируют осуществление надлежащего разбирательства по представленным в рамках исполнения настоящего Договора фактам с соблюдением принципов конфиденциальности и применение эффективных мер по устранению практических затруднений и предотвращению возможных конфликтных ситуаций.
Дитмар Эльяшевич Розенталь в «Справочнике по правописанию, произношению и литературному редактированию» отмечает, что фразам с отглагольными существительными присущ ряд недостатков:
Неясность высказывания. Например: «Докладчик говорил о выполнении программы» (неясно, идет ли речь о том, что программа выполнена, или о ходе ее выполнения, или о необходимости ее выполнить и т. д.).
Искусственные образования, созданные по определенной модели, но не принятые в литературном языке, например: «вследствие неимения нужных деталей», «утащение государственного имущества», «раздевание и разутие детей».
Над вторым пунктом подшучивали писатели:
• умерщвление произошло по причине утонутия (А. Чехов);
• дело о влетении и разбитии стекол вороною (Д. Писарев);
• равным образом воспрещается выколотье глаза, откушение носа, отнятие головы (М. Салтыков-Щедрин).
Посмотрим, как можно поработать с отглагольными существительными в договорах:
Действия Заказчика по направлению уведомления о расторжении договора должны производиться в порядке и сроки, предусмотренные договором. → Заказчик обязан уведомить о расторжении договора в порядке и сроки, предусмотренные договором.
Обратите внимание на слово «осуществляет». Достаточно часто именно оно является своеобразным маркером, что дальше будет отглагольное существительное:
Поставщик осуществляет передачу сопроводительной документации в момент отгрузки товара. → Поставщик передает сопроводительную документацию в момент отгрузки товара.
Вернемся к нашему исходному примеру.
Может показаться, что в примере мы потеряли правовую природу договора, ведь исчезли слова: «оказывает услуги». Тут опасаться нечего.
Во-первых, правовая природа должна быть сформулирована в предмете договора. Этот пункт явно к нему не относится.
Во-вторых, создание презентации, скорее всего, относится к подрядным отношениям и должно быть сформулировано как «выполняет работы». Так что смысла мы не потеряли.
Расстановка слов
Как пишет Дитмар Эльяшевич Розенталь, существует устойчивое представление о том, что порядок слов в русском языке свободный[6]. Если бы он был действительно свободным, не вставал бы вопрос ни об ошибках в порядке слов, ни о таком стилистическом приеме, как инверсия. Правильнее было бы сказать, что порядок слов в русском языке гибкий: не только грамматический, но и смысловой.
Это хорошо для художественной литературы, но плохо для более приземленных текстов. Когда мы видим необычный порядок слов, наш глаз за это цепляется и немедленно происходит потеря энергии.
В «Звездных войнах» Джорджа Лукаса был такой персонаж Мастер Йода – мудрый и сильный джедай. Он был очень мудр и силен, но расставлял слова в странном порядке:
«Тенью жадности привязанность является. Должен научиться отказываться ты от того, что боишься потерять. Из головы страх выкинь, и потеря не причинит вреда тебе».
В фильме это выглядит мило и уместно, в отличие от договоров:
Автор в течение 5 дней после получения оплаты от Приобретателя по электронной почте направляет результат работ.
Автор получает от Приобретателя оплату по электронной почте? Или же направляет результат работ? Сразу не разберешься. Скорость чтения падает.
Попробуем исправить формулировку. В ситуации, когда кто-то что-то делает, самый простой сценарий – начать с подлежащего и сказуемого. Выстроим предложение по схеме «кто-кому-что-как-когда»:
Автор направляет Приобретателю результат интеллектуальной деятельности по электронной почте в течение 5 дней после получения оплаты.
В ситуации, когда есть какой-то срок, можно попробовать начать с него.
Тогда фраза выстроится по модели «когда-кто-кому-что-как»:
В течение 5 дней после получения оплаты Автор направляет Приобретателю результат интеллектуальной деятельности по электронной почте.
Вернемся к нашему примеру. Здесь фраза построена от частного к общему. Напишем в начале, кто и что должен сделать. А потом уже уточним детали. Меняем порядок слов и правим нашу формулировку дальше:
Причастные и деепричастные обороты
Проблема с оборотами заключается в том, что они наполняют предложение запятыми. На мой взгляд, запятые – это как кочки на дороге. Вроде едешь себе спокойно, а тут раз – и надо притормаживать. Рой Питер Кларк в книге «50 приемов письма»[7] называет запятые лежачими полицейскими.
По правилам русского языка без запятых не обойтись, но по возможности лучше их не плодить. Если предложение можно написать