Операция «Немезис». История возмездия за геноцид армян - Эрик Богосян
54
Виконт Брайс (Джеймс Брайс; 1838–1922) был британским либеральным государственным деятелем и публицистом, а также автором упомянутой «Синей книги» (1916), написанной в соавторстве с историком Арнольдом Дж. Тойнби, – 742-страничного официального доклада британского парламента, в котором были собраны свидетельства о преступлениях Османского правительства в отношении армян и ассирийцев на начальном этапе геноцида. Доклад сыграл большую роль в международном освещении Геноцида армян. В 2005 году национальное собрание Турции направило в британский парламент петицию, подписанную всеми его членами, с требованием извиниться перед Турцией за публикацию «Синей книги».
55
Ныне Элязыг, Турция.
56
Денежная единица в Османской империи.
57
Харбердом этот вилайет называли проживавшие там армяне. Официальное же название вилайета было Мамурет-уль-Азиз, иногда – Харпут.
58
«Поля смерти» – собирательный термин, который вошел в речевой оборот исследователей геноцида после обнаружения мест массовых захоронений жертв коммунистического режима красных кхмеров в Камбодже (с 1975 по 1979 год). Термин был введен камбоджийским фотожурналистом Дитом Праном.
59
Армин Вегнер (1886–1978) – немецкий солдат и медик Первой мировой войны, позже писатель, пацифист и правозащитник. Свидетель и исследователь Геноцида армян, несколько раз посещал советскую Армению. В 1996 году часть его праха была перевезена в Армению и захоронена в мемориальном комплексе Цицернакаберд. Одна из улиц в Ереване носит его имя.
60
Ныне Сюлейманлы, Турция.
61
Согомон Тейлирян родился в деревне Багарич вилайета Эрзурум Османской империи. Ныне муниципалитет Чадыркая в провинции Эрзинджан, Турция.
62
Согомон Тейлирян в своих воспоминаниях использует западноармянское наименование города – Ерзнка.
63
Ныне Тбилиси, Грузия.
64
Имеется в виду фидаин Мурад Себастаци (1874–1918).
65
После русско-персидской войны 1826–1828 годов центральная площадь Тифлиса была переименована в Эриванскую в честь русского полководца и графа Ивана Федоровича Паскевича, руководившего российскими войсками в ходе успешного взятия Эриваня (ныне Еревана) в 1827 году. В советское время она носила названия в честь Берии и Ленина, а с 1990 года и по сей день называется площадью Свободы.
66
Богосян имеет в виду российскую интеллигенцию социалистических взглядов (Александра Герцена, Георгия Плеханова и др.), оказавших влияние на грузинских и армянских левых интеллектуалов и революционеров той поры.
67
Великое изгнание (арм. Medz Surgun) – принятое в армянской историографии наименование насильственной депортации населения (в основном армян) из Восточной Армении на территорию центральной и северной части Сефевидского Ирана, которая была осуществлена в 1604–1605 годах по приказу шаха Аббаса I во время Османо-сефевидской войны.
68
Ныне одноименный армянский район в городе Исфахан, Иран.
69
Среди арестованных армянских интеллектуалов Константинополя должна была быть одна женщина – писательница и феминистка Забел Есаян (1878–1943), которой младотурки не могли простить книгу, посвященную резне армянского населения в городе Адана в 1909 году. Но Есаян чудом удалось спастись от ареста 24 апреля 1915 года, после чего она бежала за границу. В дальнейшем она переехала в Советскую Армению, была арестована НКВД в 1937 году в ходе Большого террора и погибла при невыясненных обстоятельствах в 1943 году.
70
Вероятно, Богосян имеет в виду бывшую тюрьму Султанахмет (возведена в 1918 году), в которой сейчас обустроен люксовый отель Four Seasons. Хотя в этой тюрьме не находились в заключении армяне (по крайней мере из числа упомянутых арестованных интеллигентов), рядом находится площадь Беязыт, на которой 15 июня 1915 года были публично повешены 20 членов армянской социал-демократической партии «Гнчак».
71
Лучшее общество (франц.).
72
Ныне Ереван, Армения (прим. ред.).
73
Согласно воспоминаниям Тейлиряна, добровольческие отряды, в которых он состоял, были распущены. Вновь комплектуемые отряды, также как и остатки бывших отрядов, трансформировались в армянские ружейные полки и, под командованием кадровых офицеров, вошли в состав русской армии. В ее составе он прибыл в эти города.
74
В русском языке вошло в обиход слово «чурек», под которым имеется в виду любой кавказский, центральноазиатский или ближневосточный пресный хлеб в форме большой толстой лепешки.
75
Закавказский комиссариат – временное коалиционное правительство с участием грузинских меньшевиков и эсеров, армянских дашнаков и азербайджанских мусаватистов, просуществовавшее с 28 ноября 1917 года до 26 марта 1918 года.
76
Имеется в виду Закавказская демократическая федеративная республика (ЗДФР), просуществовавшая чуть больше месяца, с 22 апреля по 26 мая 1918 года.
77
Первая Республика Армения просуществовала с 28 мая 1918 года до 2 декабря 1920 года.
78
После падения коалиционных правительств на Южном Кавказе в марте – апреле 1918 года в Баку начались бои между мусаватистами и большевистско-дашнакскими войсками; одним из последствий этих боев была резня азербайджанского населения Баку.
79
Александрополь – Гюмри, Каракилис – Ванадзор, а Баш-Апаран – просто Апаран, все в составе современной Армении.
80
«Битва на мусульманской территории» – это битва за Баку в августе – сентябре 1918 года теперь уже между силами исламской османо-азербайджанской коалиции и большевистско-дашнакскими войсками, которые позже сменились британско-армянско-белогвардейскими войсками; к последним как раз собирались примкнуть армянские добровольцы, в том числе Тейлирян. Победу в битве за Баку одержала османо-азербайджанская коалиция. Одним из последствий этой победы стала резня армянского населения в Баку в сентябре того же года, которая была ответом на мартовскую резню азербайджанского населения большевистско-дашнакскими войсками. Эти события были частью армяно-азербайджанской войны 1918–1920 годов.
81
Ныне исторический квартал в районе Бейоглу современного Стамбула.
82
Ныне район Стамбула на европейском берегу Босфора.
83
Муниципальный служащий, деревенский или квартальный староста в некоторых арабских странах, в Турции и