Невеста для принца - Дж. Дж. МакЭвой
Я воспользовался этим моментом, чтобы подойти к ней.
— Не за что, — она улыбнулась ему, а затем снова обратила своё внимание на меня. — Что ты говорил о дайвинге? Разве не слишком холодно для этого?
— На самом деле, погружение в холодную воду даёт лучшую видимость. Но я думал о посещении аквариума.
— Такое возможно?
— За правильную цену возможно всё.
Я хотел ударить себя. Теперь я звучал как надменный придурок.
— О, ну... надеюсь, тебе понравится. Я просто думала, может, ты сегодня свободен. Но мы можем сходить в другой раз...
— Подожди, Одетт. — Я усмехнулся.
Неужели она правда думала, что я собирался заняться дайвингом один?
— Я хотел взять тебя с собой.
— Меня? Но я не умею заниматься дайвингом.
Я рассмеялся. Это не было так уж смешно, но её выражение лица всё равно заставило меня смеяться. Проводя рукой по затылку, я сдался окончательно.
— Я пытался придумать что-то грандиозное для свидания сегодня днём. И я знаю, что ты говорила, что мои «движения» кажутся слишком напускными, но мне всё равно хочется, чтобы наше время было... запоминающимся.
— Оно уже не такое?
— Нет, я имею в виду…
Чёрт возьми.
— Похоже, у меня серьёзные проблемы этим утром. Понятия не имею, что со мной не так.
— Ладно, пока ты пытаешься это выяснить, может, ты бы хотел сходить со мной на поэтический вечер? — предложила она, показывая слегка помятый флаер.
— Поэтический вечер?
Она кивнула.
— Это будет в маленьком независимом книжном магазине. Думаю, людей будет немного, так что почему бы тебе не побыть среди поэтов, как ты сам?
Я думал о дайвинге среди экзотических рыб, о симфоническом концерте, о том, чтобы улететь на какой-нибудь пляж с голубой водой... чего-то волшебного, чего-то необычного. А она хотела пойти со мной в местный книжный магазин и послушать стихи.
Я улыбнулся, взяв флаер.
— Да, я бы с удовольствием. Думаю, это идеально.
Возможно, она была идеальна.
* * *
Одетт
Я чувствовала себя так, будто внутри меня встряхнули банку газировки и открыли её. Эти пузыри, этот лёгкий вихрь в животе... Я никогда раньше не испытывала ничего подобного и совершенно не знала, что с этим делать или как это остановить.
Я пыталась сосредоточиться на том, что было передо мной — книжном магазине под названием «Однажды в сказке». К сожалению, он оказался совсем не тем «поэтичным, молодёжным» местом, как я надеялась. Конечно, я знала, что это не будет самым популярным или оживлённым уголком Сиэтла, но не ожидала, что он окажется таким... пустым.
В моём воображении это место почему-то наполнялось людьми нашего возраста, с чашками кофе в руках и в беретах. Но реальность была далека от этого: магазин больше напоминал смесь дома престарелых и библиотеки.
Я взглянула на Гейла, пытаясь понять его реакцию на мой, мягко говоря, неудачный спонтанный выбор для свидания. Наверняка он думал, что идея с дайвингом была бы куда лучше. Но, к моему удивлению, он улыбался, разглядывая стеллажи с книгами и прогуливающихся по залу пожилых людей с явным интересом.
— Какое идеально подобранное название, — прошептал он.
— Что? — удивилась я.
Он наклонился ближе и тихо сказал.
— Полки хранят написанные истории, а люди — живые.
— Вы пришли на поэтический вечер? — раздался голос пожилой женщины с розовыми волосами и, возможно, татуировкой розы на запястье, которая слегка размывалась морщинками.
Она подошла, опираясь на трость.
— Да, пришли, — гордо ответил Гейл, заставив женщину широко улыбнуться.
— О, прекрасно! У нас редко бывают молодёжь, — сказала она, указывая на книгу у стола. — Выберите любое стихотворение и присоединяйтесь к нам у окна.
— Выбрать стихотворение? — переспросила я.
— Да, дорогая. Мы берём их со стеллажей, а потом по очереди читаем. Любое, какое захотите.
— Спасибо, — ответил Гейл, взяв меня за руку.
Я старалась не придавать этому значения, но, как обычно, это не сработало. Мы держались за руки так естественно, будто делали это всегда.
— Ты точно не против? — прошептала я, когда мы остановились у первого стеллажа.
— Почему бы я был против? — прошептал он в ответ. — Я никогда раньше не делал ничего подобного. Это очень интересно. А ты?
Я быстро покачала головой.
— Всё в порядке. Это не совсем то, что я представляла, но если тебе нравится, то и мне тоже.
— Вот как? — его бровь слегка приподнялась. — Осторожнее, мисс Винтор, а то может показаться, что ты хочешь покорить меня, а не наоборот.
Я закатила глаза и отпустила его руку.
— Иди выбирай стихотворение.
Он усмехнулся и ничего не сказал, просто повернулся обратно к полкам, перебирая книги. Я же... просто смотрела на него. Он переворачивал страницы, иногда задерживаясь на стихах или отрывках, которые привлекали его внимание, стоял неподвижно, полностью увлечённый, уголки его губ слегка приподнимались.
— Ты пялишься, Одетт.
Я чуть не выронила книгу, которую тянулась взять. Только в этот момент он поднял глаза и, глядя через полки, встретился со мной взглядом.
— Понятия не имею, о чём ты говоришь, — солгала я, быстро отвернувшись и направившись к другой полке.
Но, конечно, он последовал за мной, опёрся на стеллаж рядом и, улыбаясь, произнёс:
— «О чьи звёздные очи глядят на меня,
Чёрный лебедь,
Молодой олень,
Предвестник утренней зари...»
Я попыталась заглянуть через его плечо, чтобы увидеть, написано ли это в книге, но она была на другом языке.
— Это там так сказано? — спросила я.
Вместо ответа он поцеловал меня в щёку и ушёл к следующему стеллажу. А внутри меня снова взорвалась банка с пузырьками.
Я глубоко вдохнула, пытаясь игнорировать его.
Но чем больше я старалась, тем больше... хотела не стараться.
Как всё изменилось так быстро?
И как долго это могло продолжаться?
Истории, которые начинались с «жили-были», никогда не были простыми или лёгкими.
И именно так я чувствовала себя с Гейлом сейчас. Просто и легко. И я хотела, чтобы это продолжалось как можно дольше.
Но как это могло быть возможно?
Он чувствовался как обычный парень — большую часть времени.
Но он был принцем.
Настоящим принцем.
— Вы уже выбрали? — вдруг спросила пожилая женщина, появившись словно из воздуха.
— Я выбрал, а вот моя девушка ещё нет, — сказал Гейл.
Моя голова резко повернулась к нему, но он сохранил серьёзное выражение лица, глядя на неё.
— Она слишком занята тем, чтобы восхищаться моим красивым лицом.
Я ахнула.
— У меня уже есть стихотворение. Пожалуйста, не слушайте его.
Женщина засмеялась, а когда повернулась, чтобы сообщить остальным, что мы готовы, я ткнула локтем Гейла в бок.
— Девушка?
— Предпочитаешь «невеста»?