Мой темный Ромео - Паркер С. Хантингтон
– Печенька?
Опять это прозвище.
– Говнюк? – А что? Ответить взаимностью – проявление вежливости.
– Я уже давненько не читал «Анну Каренину», но уверен, что запомнил бы, если бы Анна и граф Алексей предавались странным сексуальным играм с восхвалением.
Моя спина напряглась. Я ничего не сказала. Почувствовала, как Ромео наклонился, пока не коснулся подбородком моей ключицы. Он посмотрел в книгу, прижавшись покрытой щетиной щекой к моей щеке, и начал читать.
– …он сунул член в ее сочащееся лоно, войдя лишь наполовину и сводя ее с ума от желания и удовольствия. Входя и выходя. Входя и выходя. «Прошу, – взмолилась она. – Пожалуйста, мне нужно, чтобы ты наполнил меня. Каждым твердым сантиметром твоего члена». «Только хорошие девочки получают вознаграждение, – настаивал красивый незнакомец, опустив руку на ее пышный зад. – А ты была очень-очень плохой».
Во-первых, он мог бы озвучивать любовные романы и сколотить на этом состояние, если вся его затея с поддержанием Третьей мировой войны провалится. Во-вторых, я полная дура, раз вообще обратила на это внимание. Он ужасный человек. Кого волнует, что у него сексуальный голос и такая острая линия подбородка, что ею можно резать сыр?
Ромео вырвал книгу у меня из рук. Я обернулась на него посмотреть. Он сорвал суперобложку с «Анной Карениной», под которой оказалась совсем другая книга.
Уголки его губ недовольно опустились.
– «Красавчику виднее»?
Я выхватила у него книгу.
– Это художественное произведение.
– Это порнуха.
– А чем, по-твоему, занимались Анна с Алексеем? Все тем же. Просто вне страниц книги.
– Да. Уверен, что Толстой вырезал сцену с анальными бусами во время окончательной редактуры.
– Возможно. – Теперь я спорила с ним ради спортивного интереса. А еще это был единственный вид спорта, которым мне хотелось заниматься.
Оливер сзади то ли кашлянул, то ли хохотнул. Зак провел ладонью по лицу. Готова поклясться, я видела, как дрогнули его губы. В груди расцвела храбрость.
– Прекрати мне перечить, – предостерег Ромео.
– Тогда перестань быть таким невыносимым. Ты мне вздохнуть не даешь.
– А это уже мысль.
– Я не виновата в том, что ты решил жениться на женщине, которую терпеть не можешь, а все потому, что ведешь бессмысленное состязание с Мэдисоном. Я этого не просила. Ни тебя, ни его, вообще никого и ничего.
Невероятно, но эти слова пронзили его оцепенение. Его по обыкновению напряженная челюсть слегка расслабилась. Он откинулся на спинку кресла и наконец-то дал мне немного пространства.
– Перестань болтать и читай дальше.
– У меня колени болят на полу, – солгала я. Мне было вполне удобно, но на ум пришла одна мысль. – Можно мне сесть в кресло рядом с кабиной пилота?
– Исключено.
– Ромео. – Голос Зака прозвучал остро, словно лезвие, и холодно на фоне его в остальном благодушного вида. – Хватит уже.
Мой будущий муж раздул ноздри.
– Садись ко мне на колени.
Я подумывала воспротивиться ему, но потом придумала кое-что получше. Издав преувеличенный вздох, я встала и уселась ему на колени. Его друзья продолжали наблюдать. Возможно, я должна была испытывать смущение, но не испытывала. Я ни в чем не виновата.
– Так лучше? – В голосе Ромео не слышалось ни капли беспокойства.
Я фыркнула в ответ. Слов он не заслуживал.
Следующие полчаса я ерзала и потягивалась у него на коленях, делая вид, будто ищу удобное положение, и терлась о его промежность. Он возбуждался и напрягался подо мной, пока мне не начало казаться, что я сижу на водопроводной трубе.
– Перестань ерзать, – гортанно выдавил он.
– Просто пытаюсь устроиться поудобнее. – Я подняла голову и рискнула взглянуть на Оливера, который улыбался от уха до уха. Я чувствовала себя Багзом Банни, который сводил Элмера с ума, но умудрялся выходить сухим из воды.
– Неужели даже с этим у тебя туго? – огрызнулся Ромео.
– Ох, поверь мне. Очень туго.
Оливер разразился громким хохотом. Я слегка повернула голову, чтобы понаблюдать за реакцией Ромео. Казалось, он был готов сомкнуть пальцы у меня на шее и придушить. Я ждала, когда он велит мне встать с его колен. Но он так ничего и не сказал. Понимал, что проиграет в нашей маленькой игре, если скажет мне уйти.
– А она мне нравится, Ром. – Фон Бисмарк медленно похлопал со своего места. – Если ты на ней не женишься, это сделаю я.
– Тебе стоит выйти за Оливера. – Все, что звучало из уст Зака, было похоже на деловое предложение. – Он красивее, в целом более приятен и богаче Бога.
– Брось. – Оливер махнул рукой. – Весь его чистый капитал и то меньше моих ежегодных отчислений в налоговую службу. Но разве я получаю такую же поддержку и благодарность? Нет.
– Я присоединюсь к твоему культу, – вызвалась я.
– Почему-то я в этом не сомневаюсь.
Зак опустил голову, одарив Ромео дразнящей ухмылкой.
– Вот тебе и на. Дананг снискала успех.
Я ждала реакции своего нового жениха. Но ее так и не последовало. Он вел себя так, будто меня не существовало. Ах, если бы я только могла исполнить его желание и исчезнуть!
Глава 9
= Даллас =
Облегчение, которое я испытала, когда мы приземлились, могло бы разрешить гуманитарный кризис. Возможно, спровоцированный моим будущим мужем. Последние полчаса я не могла сосредоточиться ни на одном слове в книге. Порой, когда читала, я понимала, что счастливее всего чувствовала себя в чужом мире. Однако на этот раз единственным счастливым событием стала эрекция Ромео, которая подпрыгивала под моей задницей. Между нами не было ни намека на любовь. Однако намек на страсть был обнаружен и просился, чтобы его обратили в грязный секс.
Когда самолет окончательно остановился, стюардесса открыла дверь.
– Мы ждем машину. – Она одарила Ромео, владельца самолета, лучезарной улыбкой. – Это займет не больше пары минут.
Эл и Скотт вышли из кабины и встали рядом с ней. Я почувствовала опасность еще до того, как все произошло. Напряжение трещало в воздухе как удары хлыста. Ромео встал, повалив меня в свое глубокое теплое кресло. Он неторопливо пошел к Скотту – высокий, опасный и, честно говоря, внушающий ужас.
Лицо Скотта поникло. Он сделал шаг назад и врезался в дверь кабины пилота.
– Сэр. – Он выставил ладони. – Не знаю, что, по вашему мнению, произошло между мной и вашей невестой, но могу заверить вас…
Не сказав ни слова, Ромео схватил его за шиворот и потащил к углублению, в котором прежде была дверь самолета. Он швырнул Скотта