Драгоценная опасность - Нева Алтай
Найдя дрель под тканью, он подходит осмотреть моё «творение».
— Ты что, пыталась пробить отверстие для ещё одного окна?
— Сверло постоянно натыкалось на… что-то там, — машу рукой в сторону стены, — и не проходило дальше.
— И ты попробовала двенадцать раз?
— Вообще-то, тринадцать.
Девилль качает головой. Кривая усмешка играет на его губах, когда он убирает табурет в сторону. Ему требуется несколько секунд, чтобы просверлить отверстие, с которым я билась почти час. Ещё меньше — чтобы сделать второе над отмеченным крестиком.
— Вот. — Протягивает руку. — Дюбели?
— Что?
— Пластиковые штуки, которые вставляются в отверстия. Они держат шурупы.
— А-а. — Приседаю к ящику с инструментами от Греты и начинаю копаться в нём. — Не ожидала, что ты разбираешься в таких ручных, ремонтных штуках.
— Почему?
Поднимаю бровь, окидывая его взглядом. Даже с закатанными рукавами и дрелью в руках он умудряется выглядеть изысканно.
— Просто не похож на такой тип, — говорю, возвращаясь к поискам в ящике. Наконец замечаю оранжевые пластиковые штуковины и беру пару. — Держи.
Девилль протягивает руку, но вместо того чтобы взять дюбели, обхватывает мою талию и притягивает к себе. Моя грудь врезается в его, вышибая воздух из лёгких.
— И на какой тип я тогда похож, Тара? — наклоняется он.
— На чересчур высокомерный. Такой, который никогда не опустится до ручной работы.
— М-м. Уверяю тебя, я люблю тяжёлую работу и никогда не избегал того, что требует ручных усилий. Я также весьма искусен в различных техниках. Особенно плотских.
В его глазах появляется опасный блеск, когда он произносит это. Он что, намекает?..
О боже, да!
Дрожь пробегает по телу, а глубокое, пульсирующее желание поселяется внизу живота. Кусаю внутреннюю сторону щеки, пытаясь прогнать мысленные образы Артуро, применяющего свои «ручные усилия». В частности, его пальцы на моей промежности. Клитор пульсирует в предвкушении, и я не могу сдержаться… Из груди вырывается вздох.
Его раскалённый взгляд мгновенно опускается на мои губы. Не думая о том, что делаю, я ловлю себя на том, что наклоняюсь ближе. Ближе к этим чувственным губам. Магнитом притягиваюсь к ним, будто его глаза имеют власть над моими движениями. Я вдыхаю его запах — опьяняющий, манящий, вызывающий зависимость. Его нижняя губа едва касается моей, и все рациональные мысли разом улетучиваются.
Я обвиваю рукой его шею и притягиваю к себе, захватывая эти манящие губы своими.
Артуро отвечает на поцелуй. Горячее дыхание обжигает моё лицо, пока он прижимает меня к себе. Пока опустошает мой рот. Пока пожирает меня, как изголодавшийся на долгожданном пиру. Пряный аромат его одеколона кружит голову, пока я отвечаю ему поцелуем на поцелуй.
Его рука скользит вниз, сжимая мою задницу, и моё неконтролируемое желание взмывает до…
Но его ладонь внезапно замирает. И это отсутствие движения словно обливает мою разгорячённую кожу ледяной водой. Глаза распахиваются, сталкиваясь с его шоколадными глубинами. Мы смотрим друг на друга, оба пытаясь перевести дыхание.
Мгновение.
Затем, будто поражённые током, мы резко отстраняемся, отпрыгивая на несколько шагов.
— Эм… — Я отворачиваюсь, не желая встречаться с ним взглядом. — Мне нужно найти тот дюбель, который я уронила.
— Да. Хорошо.
Артуро кивает, избегая моего взгляда, когда я передаю ему маленькую штуковину, найденную на полу. Я тоже не смотрю на него, но, вероятно, по другой причине.
О чём, чёрт возьми, я думала? Целовать его?
Чёрт. Он никогда не даст мне забыть это.
— Идеально, — говорит он, вставляя дюбель на место.
Он продолжает работать совершенно невозмутимо. Будто ничего не произошло между нами. Будто ему всё равно, что пыль от гипсокартона оседает на его дорогом костюме. Как будто этот элегантный деловой образ — часть его самого, а не просто одежда. Он быстро вставляет дюбели, затем сдвигает тяжёлый книжный шкаф на место и наконец прикручивает крепления к стене. Он делает всё это легко и без усилий, справляясь с ручной работой, даже не вспотев.
— Вот. Готово. — Он указывает на шкаф, собирает инструменты и направляется к двери, будто мы не целовались всего минуту назад.
Уже на пороге, он бросает быстрый взгляд через плечо:
— Надеюсь, ты не забыла о наших планах на вечер.
— Каких планах? — выдыхаю я.
— Наш первый выход в свет как мужа и жены. Как я говорил, мы встречаемся с Адриано Руффо, поэтому убедись, что ты ознакомилась со всеми пунктами нашего соглашения о том, как должна вести себя моя супруга. И не забудь улыбаться.
Артуро
— Да, первая фаза идёт по графику. Задержка из-за путаницы с документами в мэрии касалась другого проекта. — Подношу бокал к губам и осушаю его залпом.
Адриано Руффо откидывается на спинку стула, наблюдая за мной пронзительным взглядом ястреба. Мы встречаемся впервые, хотя слышал о нём многое за эти годы — в основном через слухи, циркулирующие в коза ностра.
Зная Спада, я ожидал, что его доверенное лицо будет похожим на него — грубоватым, взрывным, на грани безумия.
Но Руффо — полная противоположность своему дону. Спокойный, утончённый, цивилизованный. В нём нет ничего показного, и всё же он выглядит как человек, для которого власть — вторая натура. Лет сорока, чёрные волосы с проседью на висках. Разве что рост может быть схож со Спада — возможно, бостонский представитель даже на пару дюймов выше босса. Несмотря на внешность делового человека, его телосложение выдаёт способность постоять за себя в драке. И, вероятно, успех у женщин, несмотря на пару лишних килограммов.
Ничто в этом человеке не выдаёт его высокого статуса в бостонской Семье. На нём нет оружия, татуировок, броских украшений, которые так любят многие мои итальянские коллеги. Со стороны он выглядит как обычный состоятельный бизнесмен. И, полагаю, именно такой образ он и стремится поддерживать. Очки в чёрной оправе завершают картину.
— Рад это слышать, Девилль. — Он кивает, демонстрируя внимание. — Как вам известно, этот проект крайне важен для нашей Famiglia, и мы искренне надеемся, что всё пройдёт гладко, как вы гарантировали дону Спада при встрече.
— Я рад, что обе наши организации осознают важность этого начинания — не только с финансовой точки зрения, но и для дальнейшего сотрудничества. Как уже говорил, вы будете получать регулярные отчёты.
— Отлично. — Взгляд Руффо переключается на Тару, сидящую справа от меня. — Может, ваша супруга предпочтёт что-то другое? Она даже не притронулась к еде.
— Тара? — Требуются невероятные усилия, чтобы сохранить лицо бесстрастным. Я сдерживаю себя последние двадцать минут. Один неверный шаг — и я