Nice-books.net

Добрые духи - Б. К. Борисон

Тут можно читать бесплатно Добрые духи - Б. К. Борисон. Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
нечестная реакция, и я сейчас разбираю её с терапевтом, но… по-моему, я никогда не задумывалась о том, что у тебя просто не было того же выбора.

— Им ты нравилась больше, — говорю я. — Ты им всегда нравилась больше.

— Думаю, мама боялась того, как быстро ты сошлась с тётей Матильдой, — говорит Саманта. — Думаю, маме было трудно тебя понять, и ей было больно, что Матильда сразу всё поняла. Я не оправдываю её, но, по-моему, она чувствовала, что потеряла тебя, так и не успев обрести.

— Я была ребёнком.

Саманта кивает.

— Знаю. То, как она с тобой обращалась, несправедливо. Наши родители тоже люди. Они совершают ошибки и делают плохой выбор. Но ты…

Она замолкает. Моё сердце глухо бьётся в груди.

— Но я?

— Ты была такой смелой, — продолжает Саманта шёпотом, глаза на мгновение поднимаются и снова опускаются. — Намного смелее меня. Всё, что мама на тебя обрушивала, ты, казалось, выдерживала. Ты не ломалась. Не вяла.

— Ломалась, — перебиваю я. — Мне было больно. Каждый раз.

Саманта кивает.

— Теперь я это вижу. Но ты ещё и прекрасно умела убеждать других, что с тобой всё в порядке. Я думала, у тебя есть то, чего нет у меня.

— Ага, — я смеюсь. — Комплекс угождения людям.

— А у меня, похоже, всё это время был комплекс неполноценности, — отвечает Саманта. Уголки её губ криво приподнимаются. — Думаю, с возрастом моё восхищение превратилось в раздражение. Я так долго тебе завидовала, что, кажется, забыла — мы вообще-то в одной лодке. Мы раньше были партнёрами, помнишь?

Слёзы жгут мне глаза.

— Да. Мы были партнёрами.

Мы рассказывали друг другу всё. Мы лежали по ночам под её одеялами, лицом к лицу на одной подушке, и перешёптывались обо всём, кем хотели бы стать. Мы были лучшими подругами.

Выражение лица Саманты смягчается.

— Я бы хотела вернуться к этому, если получится. Думаю… думаю, на это потребуется время — нам обеим. И я знаю, что должна тебе извинения. Но я хочу попробовать.

Я шмыгаю носом, украдкой пытаясь вытереть глаз краем шарфа. Но всё идёт насмарку, когда я чувствую крошечные вышитые буквы «Н.К.» внизу.

Может, я и была ключом к тому, чтобы Нолан смог двигаться дальше в своей загробной жизни, но, кажется, он стал тем толчком, который был нужен мне в этой. Он заставил меня увидеть себя иначе. Он сделал меня достаточно смелой, чтобы постоять за себя, и благодаря этому Саманта тоже увидела меня в новом свете.

Словно Нолан дотянулся выше моей головы и вкрутил ту перегоревшую лампочку в подсобке. Я смотрю на всё под углом, которого раньше не замечала. Свет во всех тёмных углах, освещающий забытые вещи.

— Я тоже хочу попробовать, — говорю я Саманте. Я рискую. Протягиваю к ней руку. Когда она вкладывает свою ладонь в мою, что-то в груди выравнивается, сдвигается и становится на место. Я выдыхаю и улыбаюсь, впервые по-настоящему за несколько недель. — Мне бы этого очень хотелось.

Глава 38

Нолан

Если бы я знал, что загробная жизнь — всего лишь ещё одна приёмная с белыми стенами и унылой пейзажной картиной, я бы не боролся так чертовски яростно, чтобы сюда попасть.

— Я в аду? — спрашиваю я.

Изабелла разглядывает свои ногти, совершенно не интересуясь моей истерикой.

— В пятнадцатый раз повторяю — нет. Ты не в аду, Нолан.

— Ты собираешься удерживать меня здесь против моей воли целую вечность или только какое-то время?

— Боже, ты в последнее время ужасно драматичен.

Я скрещиваю руки на груди и откидываюсь на пластиковом стуле, который мне выдали. Он зловеще скрипит.

— Ты держишь меня здесь неделями без объяснений. Думаю, я имею право на некоторую долю драматизма.

Она цокает языком, и из ниоткуда появляется пилочка для ногтей. Она начинает подпиливать ногти.

— В этом месте не существует такого понятия, как недели, Нолан. Постарайся держать себя в руках.

Я не могу. Я в полном раздрае с тех пор, как оказался в этой комнате — сколько бы времени ни прошло. По ощущениям — именно недели.

Недели, в течение которых я не знаю, в порядке ли Гарриет. Недели, в течение которых я вспоминаю выражение её лица, когда она сказала мне не прощаться. Недели, в течение которых я ощущаю отсутствие её рядом, как нож в боку.

Меня послали преследовать Гарриет, а в итоге она начала преследовать меня.

— Я хочу уйти, — говорю я, наверное, в восемьдесят шестой раз.

— Нет, — отвечает Изабелла, переходя от одного ногтя к другому. — Как я уже подчёркивала, мы ждём прибытия коллеги, — тёмные глаза вспыхивают из-под густых ресниц. — Будь терпелив.

— Моё терпение закончилось.

Она закатывает глаза.

— Да уж, не заметила.

— Я хочу…

В дверь раздаётся стук — лёгкий, бодрый. Три быстрых удара подряд.

Изабелла не сводит с меня глаз. Она щёлкает пальцами, и пилочка исчезает.

— Ты сможешь вести себя прилично? — спрашивает она.

— Посмотрим.

Её губы сжимаются в тонкую линию.

— Полагаю, на большее рассчитывать не приходится. Входите, — зовёт она.

Дверь со скрипом открывается, и внутрь влетает маленькое оранжевое пятно. Буилин шустро подбегает и терпеливо садится у моих ног, её оранжево-белый хвост весело машет в воздухе. Я моргаю, глядя на неё.

Она мяукает в знак приветствия и запрыгивает мне на колени, тыкаясь щекой в грудь, а затем драматично растягиваясь на мне.

Я слегка чешу её под подбородком, растерянный, как никогда.

— Почему здесь моя кошка?

— Она не твоя кошка, — говорит знакомый голос, смеясь.

Моё внимание мгновенно переключается на женщину, стоящую рядом с Изабеллой, с мягкой улыбкой на лице и скрещенными на груди руками. Когда наши взгляды встречаются и задерживаются, её брови взлетают вверх, а по знакомым губам медленно расползается улыбка.

— Ты меня узнаёшь? — спрашивает она.

Я киваю. Передо мной стоит тётя Гарриет — Матильда — в ярком свитере с широкими рукавами, с такими же кудрявыми, растрёпанными волосами, как у Гарриет. Это пронзает мою грудь такой острой тоской, что удивительно, как я не падаю со стула.

— Хорошо, — она хлопает в ладоши. — Я давно хотела с тобой поговорить.

— Сбор недавно ушедших духов с их мест упокоения требует времени, — объясняет Изабелла. — Ради этого ожидания всё и было. Там было немало… — она и Матильда обмениваются многозначительным взглядом, — бюрократических проволочек.

Матильда щёлкает пальцами, и появляется кресло. То самое кресло, которое я так любил в антикварной лавке. То, что стояло у окна, где я читал книги, пока Гарриет суетилась в

Перейти на страницу:

Б. К. Борисон читать все книги автора по порядку

Б. К. Борисон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Добрые духи отзывы

Отзывы читателей о книге Добрые духи, автор: Б. К. Борисон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*