После развода с драконом. Будешь моей в 45 - Анна Солейн
— Что здесь происходит, Гидеон?! — рявкнул отец, ударяя тростью о пол. — Что эта взбалмошная особа снова выкинула? В обществе шепчутся!
— Мне нужно к Элли. Лорейн вам все объяснит.
Я заторопился к выходу, Лорейн вцепилась мне в руку.
— Папа! Но… мамы нет во дворце. Как мы ее найдем? Единственный способ — это…
— Поверь, я легко найду твою маму. На ней сегодня много драгоценностей.
У нее в кои-то веки на руке помолвочное кольцо Ферли, не говоря уже обо всем остальном.
Допустим, я приказал портнихе вшить камни в изнанку платья Элли, в ее корсет и даже в панталоны.
Да, это было чересчур.
Но я собирался больше ее терять.
— Ты испортил фамильные драгоценности маячками? — грянул отец. — Ради этой…
— Ради моей жены. Бывшей, правда.
Для начала нужно активировать маячки, а потом… потом я все по камешку разнесу.
В прошлый раз Элли, едва живая от боли, умоляла меня не марать руки об Черепа, отдать его под суд.
Я послушался.
В этот раз такой ошибки я не допущу и не успокоюсь, пока его голова не окажется крайне, крайне далеко от туловища.
Дракон внутри зарычал, кулаки сжались, я почувствовал, что кожа превращается в чешую.
Сумасшедший садист.
В прошлый раз он мечтал выкачать из Элли ее дар, чтобы пересадить себе чью-то драконью ипостась, более сильную. Видимо, каменоломни и потеря даже того хилого дракона, что у него была, его не образумили.
Ничего, сегодня я объясню ему то, что не донесла судебная система.
Погруженный в свои мысли, я не сразу увидел, как дверь Оранжевой гостиной открылась.
— Далеко собрался, Ферли? — прищурился его величество.
Он лично вышел, чтобы спросить об этом? Весьма лестно. В другой момент меня бы это порадовало, сейчас было все равно.
— Да, к жене. К бывшей.
Выйти за меня во второй раз замуж она отказалась и кольцо с бриллиантом не приняла. Хорошо, что я это предвидел, и нашпиговал маячками все остальные украшения.
— Ты издеваешься, Ферли? Думаешь, я буду это терпеть? Если ты сейчас отсюда уйдешь — то считай, что разговор окончен! Никогда больше я не буду терпеть такое неуважение! Можешь забыть о том, чтобы заключить контракт с короной! Я все сделаю, лишь бы твои порталы больше не видеть! Ферли, ты куда!
— Гидеон! Гидеон, вернись!
Да что же этот коридор такой бесконечный! Жаль, нельзя обратиться прямо здесь!
Десять шагов, двадцать, тридцать…
В этот раз, в отличие от прошлого, маячки в ответ на мой зов отозвались тихим перезвоном.
Отлично, все они на Элли.
Нужно спешить!
Резко выйдя на крыльцо, я до вскрика напугал какого-то лакея, и тут услышал за спиной торопливые шаги. Тихий шорох, стук трости, тяжелое мамино дыхание и цокот каблуков.
Судя по всему, за мной следовали отец, мама, Тео и Лорейн.
— Лорейн, вернись в бальный зал и…
— Я с тобой! — звонко возразила она.
Вздрогнув, я обернулся.
— Зачем? А остальные зачем за мной идут?
Я недоуменно переводил взгляд с одного лица на другое. Тео, который маячил за спиной Лорейн, закатил глаза.
Отец стукнул по полу тростью.
— Ты понимаешь, что только что упустил главную сделку века для Ферли? — рявкнул он.
— Это все, что ты хотел сказать?
Отец открыл рот, но мама вдруг сказала:
— Если эту шлендру в самом деле похитили и хотят запытать до смерти, как говорит моя внучка, то мы должны ее спасти! А потом я устрою ей за то, что из-за нее репутация “Дома Ферли” оказалась в такой задни…
— Бабушка! Ты ругаешься!
Времени слушать перепалку не было. Я выбежал за ворота и наконец сбросил камзол, чтобы расправить крылья.
Последним, что я услышал, был взволнованный голос Лорейн:
— Сейчас папа спасет маму, она в папу влюбится — и они снова поженятся! Представляешь?
* * *
Элли
Ладони горели огнем, перед глазами все дрожало, как воздух при пожаре, виски сжимались.
В подвале пахло озоном и гарью. Было тихо.
Металлические пыточные инструменты, нетронутые, лежали на столе. Все, кроме одного, которым Череп собирался выдавливать мои глаза.
Тот валялся на полу рядом с его рукой.
— Эй. Ты живой? — осторожно позвала я и пнула Черепа в бок носком туфли. — Эй!
Никакого ответа.
Хм.
А я и не ожидала, что будет так легко. Всего-то маленький удар! Допустим, вложила я в него всю силу, как в последний раз, прямо как Лина учила!
Но кто же знал, что получится?
Должно быть, дело в том, что магии у Черепа сейчас не было.
А вот у меня — была.
Снова посмотрев на светящиеся руки, я опустила их по швам. Удачно как все получилось. Был Череп — и весь вышел.
Надо отсюда выбираться.
Глава 66
К выходу из подвала вела старая скользкая от гнили лестница. Дверь была заперта, так что пришлось вернуться и, преодолевая брезгливость, искать ключ в карманах Черепа.
На его застывшее выражение лица и остекленевшие глаза я старалась не смотреть.
Тварь! Ну какая же тварь!
Сейчас косметические чары окончательно слетели, и шрамы на его шее проступили ярче.
Как он умудрился с ними стать чиновником и прятаться столько лет?! Неужели его никто не узнал?
Брейкон.
Это, мать его, анаграмма имени Корбейн! Еще и кличку не сменил!
Он даже не потрудился хорошо спрятаться!
Конечно, какой-то резон в этом был. Кому вообще придет в голову искать сбежавшего с каменоломни преступника среди служащих короны? Тем более, если шрамы под косметическими чарами почти не заметны. Высокий воротник или шейный платок — и готово. Это от меня Череп прятаться не собирался. Даже хотел, чтобы я все увидела.
Теперь стало окончательно понятно, почему Лину до ужаса, до истерики пугали шрамы.
Что этот мерзавец с ней делал?
Найдя ключи, я не удержалась и пнула Черепа в бок посильнее.
Это ему за Лину. А до Фокса я еще доберусь.
Сжав ключи, я бросила последний взгляд на Черепа и замерла.
Рукава моего платья были разорваны — ничего удивительного, учитывая, что я только что сломала железные цепи, которые сковывали мои запястья.
Но дело было не в этом.
Из-под оборванной ткани выглядывала метка.
Я поднесла левую руку к глазам и моргнула.
Нет, точно, метка.
Кусающий себя за хвост дракон.
Я ткнула