Nice-books.net
» » » » Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову - Дара Хаард

Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову - Дара Хаард

Тут можно читать бесплатно Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову - Дара Хаард. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте Nice-Books.Ru (NiceBooks) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
неплохо. Я прислушалась к себе. Наверное, то тепло, что я почувствовала от сундука, и есть магия, но пока рано с ней разбираться.

Я задумчиво посмотрела на Мали: идти в общий зал или не идти? Хотелось вообще не выходить из комнаты, но это слабость и трусость, а я не люблю бояться. Мне нужно быть сильной.

— Готовь платье, Мали, я иду на обед.

— У нас всего двадцать минут, — встрепенулась и быстро унеслась в гардеробную девушка.

Я предоставила ей выбор туалета, всё равно ничего не понимаю, а сама стала читать список и расписание.

Божечки, да тут двадцать имен, да все такие величавые, что я язык сломаю. Тут же расписание обедов и ужинов, перекусов и прогулок. Интересно, куда муженёк сразу после брачной ночи укатил? Неужели у него есть дела важнее, чем молодая жена?

Когда Мали позвала меня к зеркалу, я уже взяла себя в руки. Буду действовать по мере поступления проблем, но бумажку с именами и коротким списком титулов взяла с собой.

— Как хорошо, что господин позаботился о вашем гардеробе, госпожа Альрина, вы не подумайте, тут самые модные вещи от самых знаменитых портних столицы нашего королевства.

— Да верю, верю, — улыбнулась я на высказывания служанки.

— Сьера Амалия себе все руки сгрызла, когда ваши коробки с гардеробом приехали, а как увидела на них печати модных салонов, так вообще впала в уныние.

— А как мы с сьерой Амалией общаемся?

— Ох, беда-беда, неужели у вас до сих пор память не вернулась? Нужно нашему лекарю господину Ридли сказать, он хороший целитель.

— Успею к целителю, Мали, ты лучше на вопрос ответь.

— Нормально вы с ней общаетесь, госпожа Амалия хорошо воспитанная сьера и никогда своих эмоций напоказ не выставляет.

Ага, я кивнула своим мыслям, но и дружбы точно нет, если Амалия метила на моё место, думаю, там что-то поглубже неприязни.

— А почему ты Амалию то госпожой зовешь, то сьерой?

— Госпожа Альрина, вам точно нужно к целителю.

— Ты на вопросы отвечай, — отмахнулась я, и ойкнула, когда Мали слишком сильно затянула мне волосы в высокий хвост на макушке.

— Сьера — это с древности обращение к потомкам драконов, а госпожа и господин — это уже в наше время говорят. Если нужно проявить уважение, говоришь «сьер» или «сьерра». Потомков драконов сразу видно по рукам, - Мали перевернула мою ладошку и показала мне свою руку, а потом кивнула на мою. — Видите, ногти у вас тёмные, остренькие, как ноготки у зверька, а у меня простые человеческие. Чем темнее цвет ногтей, тем сильнее магия драконья.

Ух ты ж! С удивлением я рассматривала свои почти чёрные ногти, а я думала, что это местный маникюр.

Я, несмотря на возраст, любила красить ногти. Сначала сама красила, да простой лак быстро стирался, а потом в наш посёлок приехала одна молодица, так она всем местным женщинам стала маникюр не хуже городского делать. Все к ней ходили, брала она недорого, можно было и на обмен нести продукты, те же яйца, сметану или мясо.

— Понятно, — кивнула я, и выдохнула, когда последний локон аккуратным завитком уложился на голову и Мали закрепила причёску гребнем с блестящими камешками.

Проследив за моим взглядом, Мали кивнула.

— Это ваши новые украшения, вон в сундучке лежат, неужели не проверили дар? — лукаво посмотрела на меня Мали, а я очень поздно заметила на окне небольшую шкатулку. — После брачной ночи дракон дарит своей жене драгоценности, этим он показывает, как он её ценит. Муж ваш только потомок драконов, но традиции чтит.

Я фыркнула: чего бы ему не чтить, если он герцог? Но в шкатулку заглянула, всё блестит. Красиво. Покачала головой и убрала шкатулку в сундук. Не доверяю я местным, а мне всё пригодится.

В общем, пока собиралась на обед, очень успешно опросила Мали и многое узнала. В последний раз взглянула на себя в зеркало. Мали выбрала мне платье нежно-голубое, но если бы я могла, то половину рюшек, в которых я утопала, как кочерыжка в капустных листьях, точно оборвала. Но ничего не поделаешь, мода у них тут такая...

Служанка выступила как моя провожатая и показывала дорогу в большую столовую. Могли бы и в малой столовой поместиться, но гости все высокородные, так что было решено вкушать еду помпезно.

Я рассматривала обстановку бесконечных коридоров, очень красивых залов, и понимала, что Райхорт богат. А богатство, как известно, это не только роскошная жизнь, но и ежедневная работа по его сохранению.

Большая столовая замка была шикарной: мозаичные окна в пол, лепнина на потолке, толстые ковры на полу, огромные люстры на длинных цепях, освещающие высокий потолок и саму столовую. Несколько длинных столов с вышитыми скатертями, порхающие с подносами слуги. Всё это выглядело словно декорация к историческому фильму и казалось нереальным.

— Ваше место по правую руку от господина Райхорта, место во главе первого стола, я буду за вашей спиной, госпожа Альрина, если вам что-то понадобится, вы чуть приподнимаете левую руку, — прошептала мне на ухо Мали.

Я благодарно кивнула ей, сглотнула ком в горле и перешагнула порог столовой…

Сколько фильмов исторических я смотрела, но никогда не думала, что сама окажусь в обстановке, далёкой от наших деревенских посиделок. Блеск драгоценностей, разноцветье тканей и изумительная вышивка на платьях у женщин. Ленивая хищная грация мужчин, которые знали, что весь мир у их ног, и бесшумные слуги, которые, словно невидимки, появлялись в самых неожиданных местах.

В своих мыслях я себя костерила на все лады, потому что слишком самонадеянна, и, судя по обильному набору ножей, вилок на столах, сейчас опозорюсь. Думаю, Альрину учили в монастыре правилам этикета за столом, всё же аристократка, но память мне от бывшей хозяйки не досталась... Божечки, куда я полезла!

— Поприветствуйте гостей, скажите, что рады всех видеть, — тут же раздался шёпот за спиной.

И я выдохнула, сделала шаг вперёд, как в омут с головой.

Все на меня смотрели по-разному.

Тётушка Урсула надменно поджала губы, отчего её рот стал похож на птичью жопку, сидящий рядом Джулиан удивлённо приподнял одну бровь, выражая своё насмешливое любопытство.

Темноволосая девушка, которая сидела с другой стороны от Джулиана и, скорее всего, его сестра Амалия, смотрела холодно, словно увидела что-то неприятное.

Взгляды мужчин скорее были любопытными,

Перейти на страницу:

Дара Хаард читать все книги автора по порядку

Дара Хаард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки Nice-Books.Ru.


Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову отзывы

Отзывы читателей о книге Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову, автор: Дара Хаард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор Nice-Books.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*